Site-urile web educaționale au revoluționat modul în care învățăm, dărâmând barierele de timp și distanță. Cu un simplu clic, elevii pot accesa o gamă vastă de resurse, cursuri și materiale educaționale. Cu toate acestea, având în vedere publicul global atât de divers, este esențial să recunoaștem importanța traducerii site-urilor web educaționale în mai multe limbi.
În acest articol, vom explora motivele pentru care ar trebui să vă traduceți site-ul web educațional în cel puțin 5 limbi.
Extinderea acoperirii tale

Traducerea site-ului dvs. web educațional în mai multe limbi vă permite să ajungeți la un public mai larg. Engleza poate fi o limbă vorbită pe scară largă, dar nu este prima limbă vorbită de mulți oameni din întreaga lume. Prin furnizarea de conținut în diverse limbi, permiteți persoanelor care nu sunt vorbitoare de limbă engleză să acceseze materialele, cursurile și resursele dvs. educaționale. Acest lucru vă extinde acoperirea și crește numărul potențial de studenți care pot beneficia de site-ul dvs. web.
Îmbunătățirea incluziunii
Incluziunea este un principiu cheie în educație. Prin traducerea site-ului dvs. web educațional în mai multe limbi, promovați incluziunea și faceți educația accesibilă persoanelor din medii lingvistice diverse. Barierele lingvistice pot fi adesea un obstacol semnificativ pentru vorbitorii care nu sunt vorbitori nativi de limba engleză, limitându-le accesul la oportunități educaționale. Oferind traduceri, eliminați aceste bariere și creați un mediu de învățare mai incluziv.
Facilitarea învățării pentru vorbitorii non-nativi de limba engleză

Deși limba engleză este o limbă larg vorbită, asta nu înseamnă că toată lumea o stăpânește bine. Mulți vorbitori care nu sunt vorbitori nativi de limba engleză ar putea avea o înțelegere de bază a limbii, dar se pot confrunta cu dificultăți în gestionarea conținutului educațional complex. Prin traducerea site-ului dvs. web, oferiți vorbitorilor care nu sunt vorbitori nativi de limba engleză oportunitatea de a învăța în limba lor maternă. Acest lucru facilitează o mai bună înțelegere și asigură că nivelul de competență lingvistică nu le împiedică progresul educațional.
Satisfacerea nevoilor studenților internaționali
Instituțiile de învățământ atrag adesea studenți din întreaga lume. Acești studenți internaționali pot proveni din medii lingvistice diverse, iar oferirea de traduceri ale site-ului dvs. web educațional demonstrează angajamentul dvs. de a le satisface nevoile.
Îi ajută să navigheze mai eficient pe site, să înțeleagă cerințele cursului și să interacționeze cu materialul într-un mod care se aliniază cu abilitățile lor lingvistice. Acest lucru promovează un mediu de susținere și îmbunătățește experiența generală de învățare pentru studenții internaționali.
Creșterea SEO și a vizibilității
Traducerea site-ului dvs. web educațional în mai multe limbi poate stimula semnificativ eforturile dvs. de optimizare pentru motoarele de căutare (SEO). Atunci când oferiți conținut în diferite limbi, creșteți probabilitatea de a apărea în rezultatele căutărilor efectuate în acele limbi.
Acest lucru, la rândul său, atrage mai mult trafic organic către site-ul dvs. web și vă crește vizibilitatea în rândul potențialilor studenți și educatori din întreaga lume. Vă permite să accesați noi piețe și să vă consolidați brandul ca o resursă educațională globală.
Demonstrarea sensibilității culturale
Traducerea site-ului tău educațional în mai multe limbi demonstrează sensibilitate culturală și respect pentru diversitate. Indică faptul că apreciezi diferite limbi și culturi și că ești dispus să te adaptezi nevoilor publicului tău global.
Această abordare încurajează bunăvoința și ajută la construirea unor relații pozitive cu indivizi și comunități din întreaga lume. Poziționează instituția dumneavoastră ca un furnizor de educație incluziv și conștient din punct de vedere cultural.
Încurajarea colaborării și a schimbului de cunoștințe
Prin traducerea site-ului dvs. educațional în mai multe limbi, încurajați colaborarea și schimbul de cunoștințe între studenți și educatori din diferite țări. Aceasta facilitează parteneriatele internaționale, proiectele comune de cercetare și schimbul de practici educaționale. O platformă multilingvă încurajează o comunitate globală de cursanți, permițând dialogul intercultural și creând oportunități pentru experiențe de învățare inovatoare.

Obținerea unui avantaj competitiv
Într-un peisaj educațional competitiv, este esențial să te diferențiezi de ceilalți. Traducerea site-ului tău web educațional în mai multe limbi îți oferă un avantaj competitiv, oferind o propunere de valoare unică.
Le demonstrează potențialilor studenți și educatori că ești dedicat oferirii unei experiențe de învățare excepționale, adaptate nevoilor lor. Acest lucru poate atrage studenți noi, poate crește ratele de înscriere și poate consolida reputația instituției tale atât la nivel local, cât și internațional.
Traducerea site-ului tău educațional în mai multe limbi este o decizie strategică care poate aduce numeroase beneficii. Îți extinde acoperirea, sporește incluziunea, facilitează învățarea pentru vorbitorii care nu sunt vorbitori nativi de limba engleză, răspunde nevoilor studenților internaționali, stimulează SEO, demonstrează sensibilitate culturală, încurajează colaborarea și îți oferă un avantaj competitiv.
Prin acceptarea diversității lingvistice, creați un mediu în care educația nu cunoaște granițe, iar fiecare elev are șanse egale de a prospera.
Traduceți site-ul dvs. educațional în 5 limbi cu Linguise
Aici, înțelegeți deja de ce site-urile web educaționale trebuie traduse în cel puțin cinci limbi diferite. Pentru a traduce un site web educațional, aveți nevoie de un serviciu terț care să vă ajute să traduceți automat și rapid site-ul în mai multe limbi.
Pentru utilizatorii WordPress și alți CMS precum Joomla, Drupalsau altele, există o mulțime de plugin-uri multilingve gratuite pe care le puteți utiliza. Linguise este unul dintre serviciile pe care le puteți găsi pe WordPress și îl puteți utiliza gratuit pentru o perioadă de o lună.
Cu ajutorul traducerii bazate pe inteligență artificială, Linguise poate traduce conținutul astfel încât acesta să fie similar cu traducerea umană. Astfel, utilizatorii nu vor avea dificultăți în înțelegerea site-ului dvs. educațional multilingv.
Atunci de ce ar trebui să folosiți Linguise pentru a traduce site-uri web educaționale? Iată câteva probleme.
Traduceți până la 85 de limbi
Primul motiv pentru care trebuie să traduceți folosind Linguise este acela că oferim până la 85 de limbi și peste 10 mii de perechi de limbi, iar acest lucru se va dezvolta cu siguranță în timp. Cu atât de multe opțiuni de limbă, puteți ajusta ce limbă este folosită adesea de utilizatorii site-ului sau de studenții dumneavoastră.
Aceste 85 de limbi nu includ doar limbi internaționale, ci și limbi tradiționale precum mandarină. Cât de complet este, nu-i așa? În afară de asta, cu o versiune de încercare gratuită sau un abonament, poți adăuga câte limbi dorești. Există, de asemenea, o funcție pentru a seta afișarea listei de limbi.
Optimizare SEO multilingvă
Linguise este un serviciu care absoarbe cu adevărat suport SEO, iar cu Linguise traducerea ta va fi optimizată automat.
Acest serviciu a fost testat de toate instrumentele pentru webmasteri, iar rezultatul este o traducere completă Linguise rapidă și ușor de indexat. Nu numai atât, Linguise generează și sitemap-uri XML bazate pe site-ul dvs. principal; prin urmare, roboții motoarelor de căutare vor efectua automat crawling și indexare.
Mai jos sunt câteva aspecte SEO multilingve implementate de Linguise.

Unele dintre punctele de mai sus includ:
- Etichetă Hreflang: utilizată pentru a informa motoarele de căutare și browserele că aceeași pagină web este disponibilă în versiuni sau localizări lingvistice diferite.
- URL alternativ: versiune a aceleiași pagini web într-o altă limbă sau localizare.
- Etichetă limbă implicită: versiunea paginii web considerată versiunea implicită sau principală a paginii.
- URL canonic: URL-ul ales pentru a reprezenta aceeași pagină web sau o pagină cu conținut similar.
- Hartă a site-ului XML: un fișier care listează adresele URL ale paginilor web de pe site-ul dvs. pe care doriți să le furnizați motoarelor de căutare.
Editați traducerea site-ului dvs. web educațional folosind un editor live front-end
Traducerea automată poate oferi într-adevăr rezultate rapide în doar câteva secunde. Cu toate acestea, traducerea automată conține adesea erori de sens, deoarece, până la urmă, este vorba doar de un sistem, nu de o traducere umană autentică.
Prin urmare, pentru a corecta rezultatele traducerii care sunt încă greșite, Linguise oferă o funcție de editare live în front-end, care vă permite să traduceți rezultatele direct pe pagina principală a site-ului.
Poți folosi această funcție chiar dacă folosești versiunea de probă gratuită. Pentru a face acest lucru, asigură-te că ți-ai înregistrat un cont la Linguise , apoi vei avea acces la tabloul de bord. Va exista o de Editor Live , trebuie doar să dai clic și să selectezi direct limba în care dorești să traduci.
Cu această funcție, traducătorii trebuie să revizuiască doar în jur de 10-20%, ceea ce va fi cu siguranță mai eficient.
Adăugați un traducător pentru traducerea site-ului dvs. web educațional
Traducerea unui site web educațional nu este cu siguranță arbitrară, este nevoie de un expert într-o anumită limbă pentru a-l traduce. Prin urmare Linguise oferă o soluție sub forma unor funcții suplimentare sau a invitului de traducători pe site-ul dvs.
Prin adăugarea de traducători pe site-urile web educaționale, rezultatele traducerilor pot fi mai perfecte, deoarece acestea sunt traduse de persoane care sunt experți în limba respectivă.
Puteți găsi funcția de traducere în tabloul de bord Linguise , apoi selectați Adăugați un membru nou și trebuie să completați următoarele câmpuri.

Fiecare traducător poate primi drepturi de acces pentru a traduce mai multe limbi simultan. Dacă traducătorul a acceptat invitația, atunci va avea acces la tabloul de bord Linguise cu funcții personalizate.
Excludeți textul cu excludere globală a traducerii
Doriți să excludeți cuvinte precum nume de mărci sau cuvinte tehnice care au rămas intacte? Folosiți funcția regulilor de excludere a traducerilor din Linguise. Această funcție vă permite să excludeți anumite cuvinte, propoziții și paragrafe de pe pagină.
Aceste caracteristici sunt împărțite în mai multe, după cum urmează. Fiecare tip are propria funcție; pentru o utilizare completă, puteți verifica regulile de ignorare a textului: excluderea textului din traducere .

Traducere imagine și link
Nu doar conținutul pe care trebuie să-l traduci, ci și imaginile și linkurile din conținutul tău, deoarece acestea vor avea un impact asupra SEO. Pentru ca SEO să fie bine optimizat, una dintre acestea este că imaginile și linkurile trebuie traduse în toate limbile.
Linguise oferă o funcție de traducere a linkurilor către imagini și a linkurilor externe din conținut. Această funcție poate fi utilizată în toate versiunile Linguise , o puteți găsi în Linguise apoi selectați Traducere > Media și linkuri externe.

Puteți citi mai multe despre cum să traduceți materiale media și linkuri externe la următorul link, cum să traduceți imagini și linkuri de pe site-ul dvs. web.
Abonează-te la Linguise pentru a traduce site-uri web educaționale
Versiunea de probă gratuită poate fi utilizată doar timp de 1 lună, după care trebuie să alegeți un pachet pentru a continua abonamentul. Linguise oferă 3 tipuri de pachete, atât lunare, cât și anuale.
Fiecare dintre aceste pachete are aceleași caracteristici, doar că există o diferență în limita de cuvinte traduse. Cu cât este mai mare dimensiunea site-ului dvs. educațional, atunci alegeți și un pachet de traducere mai mare, astfel încât nevoile dvs. să fie satisfăcute.
START
- INCLUS ÎN PROBAREA GRATUITĂ DE 1-A LUNĂ
- 200 000 de cuvinte traduse
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan cu o lună gratuită
PRO
- INCLUS ÎN PROBAREA GRATUITĂ DE 1-A LUNĂ
- 600 000 de cuvinte traduse
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan cu o lună gratuită
MARE
- ACCESIBIL CU ABONAMENT
- Cuvinte traduse NELIMITAT
- Vizualizări de pagini traduse nelimitate
- Limbi nelimitate
- 1 site web per plan
Traduceți site-ul dvs. educațional acum cu Linguise!
Traducerea unui site web educațional în cel puțin cinci limbi are numeroase beneficii. Printre principalele motive se numără extinderea acoperirii, creșterea incluziunii, facilitarea învățării pentru vorbitorii care nu sunt vorbitori nativi de limba engleză, satisfacerea nevoilor studenților internaționali, creșterea SEO și a vizibilității, demonstrarea sensibilității culturale, încurajarea colaborării și a schimbului de cunoștințe și obținerea unui avantaj competitiv.
Linguise este un serviciu care poate ajuta la traducerea automată și rapidă a site-urilor web educaționale în diverse limbi. Acest serviciu oferă funcții precum traducere în 85 de limbi, asistență SEO multilingvă, editor live pe prima pagină a site-ului, traducători suplimentari, excepții globale pentru traducerea textului, traducerea imaginilor și linkurilor și diverse pachete de abonament care pot fi adaptate nevoilor site-ului dvs. web educațional.




