Codurile limbilor Hreflang sunt unul dintre lucrurile pe care trebuie să le adăugați site-urilor web multilingve . Codurile de limbă Hreflang pot ajuta publicul să afle ce limbaj web este utilizat în prezent.
Prin urmare, este important să determinați codul de limbă potrivit cu îndrumări complete privind implementarea hreflang. În acest articol vom studia lista codurilor de limbă standard ISO și cum să le implementăm.
Ce sunt codurile de limbă Hreflang?

Pentru cei dintre voi care nu înțeleg ce este un cod de limbă hreflang, acesta este un atribut HTML special care este folosit pentru a indica motoarele de căutare limba și direcționarea regională a unei anumite pagini web.
Acest cod este format din 2 litere, de exemplu codul francez este „fr”, iar codul spaniol este „es”.
Aceste coduri permit proprietarilor de site-uri web să definească versiuni alternative ale paginilor pentru diferite limbi sau regiuni. Prin implementarea codurilor de limbă hreflang, vă puteți asigura că utilizatorii sunt direcționați către cea mai relevantă versiune a conținutului dvs. în funcție de preferințele de limbă și de locația geografică.
Importanța utilizării codului de limbă hreflang înseamnă că trebuie să înțelegeți cu adevărat codul de limbă pentru fiecare țară. Se recomandă combinarea acestuia cu codul regional hreflang ISO 3166-1 alpha-2.
Acesta își propune să ofere motoarele de căutare informații cuprinzătoare despre limba și regiunea geografică către care este direcționată o anumită pagină web. Chiar dacă folosesc aceeași limbă, ortografia și expresiile de zi cu zi pot fi diferite.
Lista codurilor de limbaj Hreflang

Pentru a vă ajuta să înțelegeți mai bine lista codurilor Hreflang, am oferit un tabel mai jos pe baza ISO 639-1, ISO 3166 și combinații comune de limbaj Hreflang.
ISO 639-1
Numele limbii | Codul limbii Hreflang |
afrikaans | af |
albanez | mp |
amharică | a.m |
arabic | ar |
armean | hy |
Azerbaidjan | az |
Bashkir | ba |
bască | UE |
Belarus | fi |
bengaleză | bn |
Bosniac | bs |
bulgară | bg |
birmanez | Ale mele |
catalan | ca |
Cebuano | cb |
Khmer central | km |
Chichewa | ny |
Chineză (simplificată) | zh |
Tradițional chinezesc) | tw |
corsicană | co |
croat | HR |
ceh | cs |
danez | da |
olandeză | nl |
Engleză | ro |
esperanto | eo |
estonă | et |
fijian | fj |
filipineză | fl |
finlandeză | fi |
limba franceza | fr |
Galician | gl |
georgian | ka |
limba germana | de |
Greacă modernă | el |
Gujarati | gu |
haitian | ht |
Hausa | Ha |
Hawaiian | hw |
ebraică | el |
hindi | Bună |
Hmong | hm |
maghiară | hu |
islandez | este |
Igbo | IG |
indoneziană | id |
irlandez | ga |
Italiană | aceasta |
japonez | ja |
javaneză | jv |
Kannada | kn |
kazah | kk |
coreeană | ko |
kurdă | ku |
Kârgâz | ky |
Lao | uite |
latin | la |
letonă | lv |
lituanian | lt |
luxemburghez | livre |
macedonean | mk |
malgaș | mg |
Malaeză | ml |
malteză | mt |
maori | mi |
marathi | Domnul |
mongol | mn |
nepaleză | ne |
norvegian | Nu |
Odia | sau |
Pashto | ps |
persană | fa |
Lustrui | pl |
portugheză | pct |
punjabi | pa |
Română | ro |
Rusă | ru |
samoană | sm |
gaelic scoțian | gd |
sârb | sr |
Shona | sn |
Sindhi | sd |
Sinhalez | si |
slovacă | sk |
slovenă | sl |
somalez | asa de |
Sotho, sudic | Sf |
Spaniolă | es |
Sundaneza | su |
Swahili | sw |
suedez | sv |
tagalog | tl |
tahitian | Multumesc |
Tadjik | tg |
tamil | ta |
tătar | tt |
Telugu | te |
thailandez | th |
Tonga (Insulele Tonga) | la |
turc | tr |
turkmeni | tk |
ucrainean | Regatul Unit |
Urdu | ur |
uzbec | uz |
vietnamez | vi |
galeză | cy |
frizona de vest | fy |
Xhosa | xh |
idiş | yi |
Yoruba | yo |
Zulu | zu |
ISO 3166
Ţară | Cod alfa-2 |
Afganistan | AF |
Albania | Al |
Algeria | Dz |
Andorra | AD |
Angola | Ao |
Antarctica | Aq |
Argentina | Ar |
Armenia | A.M |
Australia | Au |
Austria | LA |
Azerbaidjan | Az |
Bahrain | BH |
Bangladesh | BD |
Bielorusia | DE |
Belgia | FI |
Belize | Bz |
Bolivia (starea plurinațională a) | BO |
Bonaire, Sint Eustatius și Saba | BQ |
Brazilia | Br |
Teritoriul Oceanului Indian Britanic (The) | Io |
Brunei Darussalam | BN |
Bulgaria | BG |
Burkina Faso | BF |
Cambodgia | KH |
Canada | CA. |
Chile | Cl |
China | CN |
Columbia | Co |
Congo (The) | CG |
Croaţia | HR |
Cuba | CU |
Cehia | Cz |
Danemarca | DK |
Dominica | Dm |
Ecuador | CE |
Egipt | De exemplu |
El Salvador | SV |
Estonia | Ee |
Etiopia | ET |
Finlanda | Fi |
Franţa | Fr |
Guyana franceză | GF |
Gabon | GA |
Gambia (The) | GM |
Georgia | Ge |
Germania | De |
Grecia | Gr |
Groenlanda | Gl |
Guatemala | GT |
Guineea | Gn |
Haiti | Ht |
Honduras | Hn |
Hong Kong | Hk |
Ungaria | Hu |
Islanda | Este |
India | ÎN |
Indonezia | Id |
Iran (Republica Islamică) | Ir |
Irak | IQ |
Irlanda | Adică |
Italia | Ea |
Jamaica | JM |
Japonia | JP |
Jersey | Je |
Iordania | Jo |
Kazahstan | Kz |
Kenya | Ke |
Coreea (Republica Populară Democrată) | KP |
Coreea (Republica) | KR |
Kuweit | Kw |
Letonia | Lv |
Liban | LIVRE |
Liberia | LR |
Libia | Ly |
Lituania | LT |
Luxemburg | LU |
Macao | Mo. |
Madagascar | Mg |
Malaezia | MELE |
Maldive | MV |
Mauritania | DL |
Mexic | MX |
Monaco | MC |
Mongolia | MN |
Myanmar | Mm |
Namibia | N / A |
Nepal | NP |
Olanda (The) | NL |
Noua Zeelandă | NZ |
Nigeria | Ng |
Norvegia | NU |
Oman | Om |
Pakistan | PK |
Palestina, statul | PS |
Panama | PA |
Papua Noua Guinee | Pg |
Paraguay | Py |
Filipine (The) | Ph |
Polonia | PL |
Portugalia | Pt |
Puerto Rico | Pr |
Qatar | QA |
România | Ro |
Federația rusă (The) | Ru |
Rwanda | RW |
Saint Barthélemy | Bl |
Sfânta Lucia | LC |
Samoa | WS |
San Marino | SM |
Arabia Saudită | SA |
Singapore | SG |
Spania | Es |
Sri Lanka | Lk |
Sudan (The) | SD |
Elveţia | CH |
Taiwan (provincia Chinei) | TW |
Tadjikistan | TJ |
Tailanda | Th |
Timor-Leste | TL |
Curcan | Tr |
Turkmenistan | TM |
Uganda | Ug |
Ucraina | Ua |
Emiratele Arabe Unite (The) | Ae |
Regatul Unit al Marii Britanii și Irlanda de Nord (The) | GB |
Insulele periferice minore din Statele Unite (The) | Um |
Statele Unite ale Americii (The) | NE |
Uruguay | Uy |
Uzbekistan | UZ |
Venezuela (Republica Bolivare) | Ve. |
Vietnam | VN |
Insulele Virgine (britanice) | Vg |
Insulele Virgine (SUA) | VI |
Wallis și Futuna | Wf |
Sahara de Vest | Eh |
Yemen | VOI |
Zambia | ZM |
Zimbabwe | ZW |
Combinații comune de limbaj (Hreflang)
Cod Hreflang | Limba | Țară/regiune |
---|---|---|
En-SUA | Engleză | Statele Unite |
EN-GB | Engleză | Regatul Unit |
FR-FR | limba franceza | Franţa |
FR-CA | limba franceza | Canada |
es-es | Spaniolă | Spania |
ES-MX | Spaniolă | Mexic |
PT-BR | portugheză | Brazilia |
Pt-Pt | portugheză | Portugalia |
ID-ID | indoneziană | Indonezia |
De-de-de | limba germana | Germania |
ZH-CN | Chineză simplificată) | China |
ZH-TW | Tradițional chinezesc) | Taiwan |
KO-KR | coreeană | Coreea de Sud |
ar-sa | arabic | Arabia Saudită |
NL-NL | olandeză | Olanda |
PL-PL | Lustrui | Polonia |
TH-TH | thailandez | Tailanda |
Tr-Tr | turc | Curcan |
VI-VN | vietnamez | Vietnam |
Cum se implementează codurile de limbi HReflang?

După ce știm care este lista de coduri de limbă hreflang pentru fiecare limbă, în continuare vom discuta despre cum să implementăm hreflang pe un site web.
Aici există două modalități pe care le vom discuta, și anume utilizarea manuală și automată a unuia dintre serviciile de traducere a site-ului web.
Implementare manuală cu codul limbajului Hreflang
Ghidul de implementare care utilizează codul de limba hreflang implică adăugarea unui cod special eticheta în secțiunea codului HTML al site-ului web. Un exemplu simplu al acestui cod este:
După cum probabil știți, implementarea manuală a etichetelor hreflang poate dura mult timp, mai ales dacă site-ul dvs. are multe pagini care le necesită.
În plus, nu recomandăm abordarea manuală, deoarece este predispusă la erori, gestionarea manuală a multor etichete hreflang crește riscul de erori, cum ar fi utilizarea necorespunzătoare a codurilor de limbă sau de țară sau erori în formatul de etichetă hreflang.
Nu numai că, adăugarea de cod excesiv poate încetini timpul de încărcare a paginii, afectând potențial clasarea SEO a site-ului dvs.
Astfel de erori pot duce la difuzarea conținutului într-o limbă greșită utilizatorilor, dăunând experienței utilizatorului.
Implementarea capului HTML (cu X-default)
Aceasta este cea mai utilizată metodă, în care etichetele hreflang sunt plasate în cadrul HTML -ului fiecărei pagini web<head> secțiune. Aceste etichete informează motoarele de căutare despre versiunile alternative ale paginii în diferite limbi și regiuni.
Iată un exemplu de implementare a acestuia, așa cum se vede în imaginea următoare din partea dreaptă, există o legătură REL alternativă echipată cu mai multe coduri Hreflang în funcție de limbile furnizate de Site.

Valoarea X-default este utilizată ca un aviz pentru utilizatorii ale căror preferințe de limbă nu se potrivesc cu nicio opțiune listată. Ajută la evitarea livrării de conținut direcționate greșit și îmbunătățește performanța SEO internațională.
Anteturi HTTP pentru conținut non-HTML (de exemplu, PDF)
Dacă site-ul dvs. servește conținut non-HTML, cum ar fi PDF-uri, imagini sau fișiere descărcabile în mai multe limbi, puteți implementa HReflang folosind anteturi de răspuns HTTP. Acest lucru asigură că motoarele de căutare precum Google să înțeleagă ce versiune de fișier să servească pe baza preferințelor de limbă a utilizatorului, la fel cum fac cu paginile web.
Spre deosebire de paginile HTML, unde etichetele Hreflang intră în interiorul<head> , pentru conținutul non-HTML, definiți versiunile de limbă alternativă folosind un antet de legătură în răspunsul serverului. Pentru a implementa HReflang în anteturile HTTP, puteți urma acești pași.
- Pregătiți-vă versiunile de fișiere, asigurați-vă că aveți un fișier separat pentru fiecare limbă, cum ar fi broșură-en.pdf, broșură-fr.pdf etc.
- Găzduiește fișierele de pe propriul server, încărcați fiecare versiune pe serverul sau CDN -ul dvs., asigurându -vă că fiecare are propriul URL public.
- Accesați setările serverului sau CDN
- Adăugați manual antetul linkului: Introduceți antetul link -ului în configurația serverului dvs. pentru a declara toate versiunile alternative.
Iată un exemplu despre cum arată:
; rel="alternate"; hreflang="en-us",
; rel="alternate"; hreflang="fr-fr",
; rel="alternate"; hreflang="x-default"
Odată aplicat, îl puteți verifica prin
- Deschideți fișierul direct într-un browser (de exemplu, https://example.com/brochure-en.pdf).
- Apăsați F12 pentru a deschide instrumente pentru dezvoltatori.
- Accesați rețelei și reîmprospătați pagina.
- Faceți clic pe solicitarea fișierului și verificați anteturi pentru a confirma antetul linkului apare sub anteturile de răspuns.
Implementarea Sitemap XML
Dacă preferați o modalitate centralizată de a gestiona URL -urile multilingve, sitemap -urile XML sunt o opțiune excelentă. Sprijinirea Google și a altor motoare de căutare<xhtml:link> adnotări în intrările SiteMap pentru a indica versiunile de limbă și regionale ale aceleiași pagini.
Dacă utilizați un plugin multilingv, un sitemap XML multilingv este de obicei creat automat. Iată două exemple de sitemap -uri XML disponibile în germană.

Pe lângă germană, aici avem și exemple în italiană. Deci, fiecare limbă pe care o furnizați pe site -ul web trebuie să aibă și pagini de sitemap diferite.

Implementare automată cu Linguise
Linguise oferă o soluție pentru implementarea automată a hreflang. Folosind Linguise , etichetele hreflang pot fi ajustate dinamic în funcție de conținutul tradus, fără a fi nevoie de intervenție manuală.
Platforma oferă funcții de traducere automată și integrare cu diferite platforme CMS , ajutând la reducerea complexității implementării manuale și la depășirea riscului de erori asociat cu gestionarea manuală a hreflang.
Linguise operează prin detectarea și traducerea conținutului original al site-ului dvs. în limba țintă, apoi afișarea conținutului respectiv fără a fi nevoie să creați o copie a site-ului.
Simultan, etichetele hreflang automate vor fi adăugate la versiunile lingvistice și regionale ale paginilor dvs. web. Acest proces are loc rapid și în culise, fără a necesita intervenția directă în codul HTML.
Cu Linguise, utilizatorii pot optimiza afișarea în mai multe limbi a site-urilor lor web mai eficient și mai eficient.
Pentru a putea adăuga automat hreflang, trebuie să urmați câțiva pași, pornind de la adăugarea unui domeniu de site web . Pe scurt, pașii sunt următorii.
- Înregistrați Linguise gratuit
- Adăugați domeniul site-ului web
- Obțineți o cheie API
- Adăugați traducere în limbă
- Configurați comutatorul de limbă
- Site-ul a fost tradus și utilizarea hreflang este automată
După procesul automat, puteți verifica implementarea etichetei de limbă hreflang. Pentru a face acest lucru, deschideți pagina pe care doriți să o verificați, faceți clic dreapta > Inspectați > uitați-vă la secțiunea html lang din stânga sus.

Imaginea de mai sus este un exemplu de aplicare corectă a hreflang, deoarece articolul din stânga folosește limba germană cu codul „de”, apoi când este bifată, partea dreaptă arată și utilizarea corectă a etichetei, și anume html lang=”de ”.
Dacă site-ul dvs. nu are etichete hreflang , remediați-l imediat, astfel încât conținutul site-ului web să fie disponibil în diferite limbi, astfel încât vizitatorii să fie mai ușor de înțeles.
De asemenea, trebuie să știți că acest cod de limbă hreflang este folosit și atunci când trimiteți un sitemap multilingv la Google Search Console. Așadar, asigurați-vă că codul literei este corect pentru fiecare limbă, astfel încât motoarele de căutare să fie ușor de accesat cu crawlere.
Instrumente pentru generarea și validarea Hreflang

Pentru a vă asigura că etichetele dvs. Hreflang sunt implementate și optimizate corect, sunt disponibile diverse instrumente pentru a ajuta la generare și validare. Aceste instrumente sunt utile în special pentru gestionarea unui site web cu mai multe limbi sau versiuni regionale.
Generator hreflang.org
Dezvoltat de experți SEO, acest instrument acceptă generarea de etichete HReflang pentru anteturile HTML, HTTP și Sitemaps XML.
- Acceptă configurații avansate precum x-default
- Vă permite să salvați și să reutilizați ieșirile
- Excelent pentru site -uri mari cu multe versiuni regionale
Hreflang.org este util în special pentru profesioniștii SEO sau dezvoltatorii care lucrează pe site -uri web mari și complexe. Cu formate de ieșire flexibile, oferă un control complet asupra modului în care etichetele HReflang sunt implementate pe diferite părți ale unui site.
Auditul site -ului Ahrefs - Hreflang Checker
Auditul site -ului Ahrefs este inclus în instrumentul de audit al site -ului Ahrefs. Ajută la detectarea problemelor de implementare Hreflang, cum ar fi.
- Etichete inconsistente între pagini
- Hreflang indicând paginile non-canonice
- Referință încrucișată nevalide între versiunile de limbă
Ca parte a unei platforme SEO cuprinzătoare, Ahrefs vă permite să efectuați audituri tehnice profunde și să monitorizați continuu sănătatea SEO multilingvă a site -ului dvs. Este perfect pentru întreprinderi și agenții care necesită o supraveghere regulată a performanței Hreflang.
Screaming Frog Seo Spider
Acest instrument desktop include o caracteristică pentru a verifica Hreflang prin intermediul site -ului web.
- Verifică etichetele Hreflang în anteturi HTML, HTTP și sitemaps
- Oferă rapoarte detaliate care pot fi exportate
- Ideal pentru audituri tehnice la scară largă
Screaming Broaște excelează în detaliu în structuri complexe ale site -ului. Verificatorul său Hreflang vă permite să inspectați vizual toate relațiile inter-limbaj și să detectați instantaneu erori tehnice greu de găsit manual.
Google Search Console
Ultimul instrument este Google Search Console. Deși nu generează etichete, GSC vă ajută să vă validați implementarea HReflang.
- Afișează erori precum etichetele lipsă sau versiunile de limbă necorespunzătoare
- Funcționează numai pentru site -urile verificate în GS
Consola de căutare Google este un must-have, deoarece arată modul în care Google citește și interpretează etichetele Hreflang. După configurare, este un însoțitor ideal, oferind informații directe de la motorul de căutare în sine.
Beneficiile SEO ale utilizării codului Hreflang pe site -uri multilingve
După cum sa explicat anterior, este important ca site-urile multilingve să folosească hreflang, de ce este important?
Pentru că utilizarea codului hreflang pe site-uri multilingve oferă o serie de beneficii SEO care contribuie semnificativ la performanța generală și vizibilitatea site-ului. Unele dintre principalele avantaje includ:
- Reducerea problemelor de conținut duplicat : prin specificarea limbii și a direcționării regionale, codurile hreflang împiedică motoarele de căutare să semnaleze conținut identic în versiuni de limbi diferite ca duplicat, ceea ce poate avea un impact pozitiv asupra performanței SEO a site-ului.
- Vizibilitate îmbunătățită a căutării internaționale: implementarea codurilor hreflang permite site-urilor web multilingve să apară în rezultatele de căutare relevante pentru utilizatorii din diferite regiuni și limbi, ceea ce duce la creșterea vizibilității și a traficului din partea publicului global.
- O implicare mai bine direcționată a publicului: prin prezentarea conținutului în limba preferată a utilizatorului, codurile hreflang facilitează o implicare mai direcționată și relevantă, ceea ce duce la o satisfacție sporită a utilizatorilor, vizite mai lungi pe pagină și rate de conversie îmbunătățite.
- Strategie de conținut multilingvă optimizată: performanța SEO generală multilingvă a site-ului.
Concluzie: Coduri automate de hreflang cu Linguise acum!
Acum înțelegeți mai bine care este codul de limbă hreflang, lista hreflang și cum să o implementați atât manual, cât și automat.
Pentru a economisi timp și a evita erorile umane, cel mai bine este să folosiți ajutorul unui serviciu de traducere automată care vine într-un pachet cu utilizarea hreflang-ului automat.
În acest fel, nu trebuie să vă obosiți să adăugați link-uri hreflang unul câte unul de atâtea ori câte limbi sunt folosite. Înregistrați-vă Linguise , adăugați un domeniu de site, o relație de cheie API, adăugați o limbă, iar traducerea automată și rezultatele hreflang vor fi generate. Eficient nu? Să mergem, încearcă acum!