Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate: strategie de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali

Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate: strategie de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali
Tabel de Conținut

Pentru de comerț electronic multilingve , localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate este o strategie puternică de fidelizare. Atunci când cumpărătorii salvează produse, aceștia semnalează intenția de cumpărare. Dar dacă etichetele, notificările și mementourile listelor de dorințe par nefirești sau neobișnuite din punct de vedere cultural, această intenție poate dispărea rapid. Localizarea corectă asigură că fiecare articol salvat continuă să ghideze cumpărătorii înapoi către magazinul dvs.

Pe piețele globale, listele de dorințe generează vizite repetate, susțin conversiile transfrontaliere și recuperează potențialele vânzări pierdute. În acest ghid, veți învăța cum să localizați eficient listele de dorințe și să le transformați într-un motor de fidelizare pe termen lung, așa că continuați să citiți pentru a descoperi strategia în detaliu.

Puncte cheie: Localizarea wishlit-urilor și a obiectelor salvate

1
Traduceți toate elementele WishlistiInterface

Localizați butoanele, etichetele, notificările și stările goale în fiecare limbă țintă pentru a facilita utilizarea funcției de către cumpărătorii internaționali.

2
Adaptați moneda și disponibilitatea la nivel local

Afișați monedele locale, opțiunile de livrare și starea stocului în formatele preferate de cumpărători pentru a consolida încrederea și a reduce abandonul coșului.

3
Folosește mementouri localizate pentru reinteracțiune

Trimiteți alerte de scădere a prețurilor, notificări privind revenirea în stoc și mementouri pentru lista de dorințe în limbile materne pentru a genera vizite repetate și conversii.

De ce listele de dorințe localizate cresc achizițiile repetate?

Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate: strategie de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali

Listele de dorințe reflectă o intenție puternică de cumpărare, dar această intenție este fragilă atunci când experiența pare nefamiliară. Dacă etichetele, butoanele sau mementourile folosesc traduceri ciudate sau nu se aliniază cu obiceiurile de cumpărături locale, utilizatorii pot ignora notificările sau pot uita complet articolele salvate. Localizarea listelor de dorințe asigură că fiecare interacțiune, de la salvarea unui produs până la primirea unui memento, este naturală, clară și relevantă pentru limba și cultura cumpărătorului.

Atunci când listele de dorințe sunt localizate corespunzător, acestea devin un instrument puternic de fidelizare. Cumpărătorii sunt mai predispuși să revină atunci când mementourile menționează sărbători familiare, utilizează moneda locală sau evidențiază opțiuni de plată și livrare de încredere. În loc să fie o funcție pasivă, o listă de dorințe localizată îi ghidează în mod activ pe clienții internaționali înapoi pentru a-și finaliza achizițiile, crescând traficul recurent și conversiile generale.

Traducerea etichetelor listei de dorințe și microcopierea

Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate: strategie de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali

Etichetele listei de dorințe și microcopiile ghidează acțiuni mici, dar importante, cum ar fi salvarea articolelor, vizualizarea favoritelor sau mutarea produselor înapoi în coș. Dacă aceste elemente par nefirești sau confuze, utilizatorii pot ezita să interacționeze cu ele. Microcopiile clare și localizate îi ajută pe cumpărători să înțeleagă fiecare pas și le susțin intenția de cumpărare.

Folosește cuvinte naturale și familiare

Traducerile directe, cuvânt cu cuvânt, sună adesea rigide sau neclare într-o altă limbă. De exemplu, o versiune literală a mesajului „Salvați pentru mai târziu” poate să nu reflecte modul în care oamenii vorbesc în mod natural despre cumpărături în regiunea respectivă. Utilizarea unui limbaj familiar, de zi cu zi, îi ajută pe cumpărători să înțeleagă instantaneu acțiunea și să se simtă mai confortabil interacționând cu lista de dorințe.

Puteți vedea această abordare în practică pe interfața Nike, unde funcția etichetată „Favorites” în engleză este tradusă ca „Favoritos” în spaniolă. Termenul urmează vocabularul natural, utilizat în mod obișnuit în fiecare limbă, astfel încât cumpărătorii îi recunosc instantaneu sensul, fără confuzie. Acest tip de formulare directă și familiară face ca experiența să pară nativă, mai degrabă decât tradusă.

Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate: strategie de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali

Când etichetele sună natural, lista de dorințe pare o funcție încorporată a magazinului, mai degrabă decât un add-on tradus. Acest lucru îmbunătățește încrederea și încurajează utilizatorii să revină la articolele salvate. Pentru a menține acest nivel de calitate lingvistică pe mai multe piețe, fără modificări manuale constante, multe mărci de comerț electronic se bazează pe instrumente precum Linguise, care oferă automat traduceri contextuale care corespund formulării naturale, locale.

Sparge Barierele Limbajului
Spuneți adio barierelor lingvistice și salutati creșterea nelimitată! Încercați serviciul nostru de traducere automată astăzi.

Localizați moneda, dimensiunile și atributele

Articolele din lista de dorințe afișează adesea prețuri, mărimi, culori și alte atribute ale produsului. Dacă aceste detalii apar în formate nefamiliare, cum ar fi valute străine sau sisteme de dimensionare, cumpărătorii își pot pierde încrederea sau își pot amâna decizia de cumpărare. Localizarea acestor elemente îi ajută pe clienți să evalueze produsele rapid și precis.

Afișarea prețurilor în moneda locală, convertirea mărimilor la standardele regionale și adaptarea atributelor la așteptările locale fac ca articolele salvate să fie mai ușor de comparat și de înțeles. Atunci când detaliile produsului par relevante și familiare, cumpărătorii sunt mai predispuși să revină la lista de dorințe și să finalizeze achiziția.

Mențineți un ton consistent cu vocea mărcii

Deși localizarea comerțului electronic necesită adaptarea limbajului, aceasta nu ar trebui să schimbe niciodată identitatea mărcii. Un brand de lux, de exemplu, ar trebui să mențină un ton rafinat în toate limbile, în timp ce un brand casual ar trebui să își păstreze stilul prietenos și conversațional. Un ton consistent ajută la construirea încrederii și recunoașterii pe toate piețele.

Atunci când vocea mărcii rămâne consecventă, listele de dorințe localizate se simt integrate în restul experienței de cumpărături. Această consecvență îi asigură pe clienți că interacționează cu aceeași marcă, indiferent de limbă, consolidând loialitatea și încurajând vizitele repetate.

Localizarea mementourilor și notificărilor

Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate: strategie de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali

Mementourile și notificările sunt cele care îi readuc pe cumpărători la articolele salvate. Atunci când aceste mesaje par oportune, relevante și familiare, ele acționează ca niște îndemnuri ușoare care transformă interesul în achiziții reale. 

Ajustați programul la tiparele locale de cumpărături

Imaginați-vă un cumpărător din Japonia care salvează un produs noaptea târziu. Dacă sistemul dvs. trimite o reamintire la aceeași oră, în funcție de fusul orar al altei țări, notificarea ar putea sosi în timp ce persoana respectivă doarme sau în timpul programului de lucru. În loc să pară util, mesajul devine ușor de ignorat sau chiar enervant.

Când mementourile sunt programate în funcție de obiceiurile de cumpărături locale și de fusurile orare, acestea ajung la clienți la momentul potrivit - cum ar fi în timpul orelor de navigare de seară sau în perioadele de reduceri de weekend. Această sincronizare face ca mementoul să pară natural și crește șansele ca cumpărătorul să revină la lista de dorințe.

Traduceți subiectele și mesajele push

Un cumpărător din Spania primește o notificare push care se citește ca o propoziție tradusă automat, la propriu. Formularea este ciudată, iar mesajul nu sună ca ceva ce ar spune un brand local. Drept urmare, cumpărătorul o ignoră, chiar dacă articolul salvat este încă relevant pentru el.

Când subiectele și mesajele push sunt traduse natural, acestea sună prietenos, clar și demn de încredere. Un mesaj bine formulat în limba cumpărătorului pare mai personal și crește probabilitatea ca acesta să deschidă notificarea și să revină la articolele salvate.

Personalizați după regiune

Să luăm în considerare un cumpărător din Germania care a păstrat o geacă de iarnă. O reamintire generică de tipul „Articolul salvat vă așteaptă” poate să nu fie convingătoare. Însă un mesaj precum „Ține-te la căldură iarna aceasta - geaca ta salvată este încă disponibilă” pare mai relevant pentru clima și nevoile sale sezoniere.

Personalizarea regională ajută mementourile să se conecteze cu situații din viața reală. Prin adaptarea mesajelor la preferințele locale, anotimpuri și comportamente de cumpărături, notificările par mai relevante și mai utile, încurajând cumpărătorii să revină și să își finalizeze achizițiile.

Folosește promoții și evenimente locale

Un cumpărător din Mexic ar putea ignora o reamintire legată de o sărbătoare străină pe care nu o sărbătorește. Dar dacă notificarea menționează un eveniment local, cum ar fi o reducere sezonieră sau o promoție relevantă din punct de vedere cultural, aceasta pare imediat mai semnificativă.

Când mementourile sunt legate de sărbători locale, festivaluri sau evenimente comerciale, acestea valorifică momentele în care clienții sunt deja mai predispuși să cumpere. Această relevanță culturală transformă notificările simple în oportunități oportune care îi readuc pe cumpărători la listele lor de dorințe.

Cele mai bune practici pentru transformarea articolelor salvate în achiziții

Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate: strategie de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali

O listă de dorințe localizată nu ar trebui să se limiteze la salvarea produselor. Pentru a funcționa cu adevărat ca o strategie de fidelizare a cumpărătorilor internaționali, aceasta trebuie să ghideze activ utilizatorii înapoi la finalizarea comenzii. Următoarele bune practici ajută la transformarea articolelor salvate în achiziții finalizate.

Trimiteți alerte de scădere a prețurilor sau de reaprovizionare

Imaginați-vă un cumpărător din Franța care a păstrat o pereche de pantofi, dar a ezitat să-i cumpere din cauza prețului. Câteva zile mai târziu, a primit o notificare în limba sa în care i se spunea că prețul a scăzut. Mesajul pare relevant și oportun, amintindu-le de interesul inițial și oferindu-le un motiv clar pentru a reveni.

Alertele privind scăderea de preț și reaprovizionarea creează urgență fără a fi agresive. Atunci când sunt localizate corect - folosind moneda corectă, formularea naturală și fusurile orare locale - acestea par utile, mai degrabă decât automatizate. Acest declanșator simplu reactivează adesea intenția de cumpărare care exista deja.

Evidențiați detaliile de livrare locală

Un cumpărător din Spania ar putea păstra un produs, dar să se îngrijoreze de timpii lungi de livrare internațională. Dacă memento-ul indică clar datele estimate de livrare, disponibilitatea depozitului local sau pragurile de livrare gratuită pentru regiune, acest lucru reduce incertitudinea.

Informațiile localizate despre livrare consolidează încrederea. Atunci când clienții știu exact cât va dura livrarea și ce costuri să aștepte în contextul lor local, se simt mai încrezători în trecerea de la lista de dorințe la finalizarea comenzii. Logistica clară, specifică regiunii, poate elimina una dintre cele mai mari bariere în calea conversiei.

Afișați opțiunile de plată regionale

Un cumpărător din Germania ar putea prefera transferurile bancare, în timp ce cineva din Asia de Sud-Est s-ar putea baza pe portofele electronice. Dacă memento-ul listei de dorințe sau pagina de retur evidențiază metode de plată locale familiare, acest lucru îl asigură pe cumpărător că finalizarea achiziției va fi ușoară.

Afișarea opțiunilor de plată specifice regiunii reduce dificultățile la finalizarea comenzii multilingve . Atunci când clienții văd metode de plată de încredere disponibile în țara lor, este mai puțin probabil să abandoneze coșul și mai probabil să finalizeze tranzacția.

Folosește îndemnuri la acțiune localizate

Un buton generic „Cumpără acum” poate funcționa pe o piață, dar poate părea prea agresiv sau nefiresc pe alta. Îndemnurile localizate țin cont de ton, așteptări culturale și comportamentul de cumpărare, făcând ca pasul final să fie confortabil, mai degrabă decât insistent. De exemplu, un îndemn la acțiune precum „Adăugați în coș” în engleză poate apărea ca „Añadir a la cesta” în spaniolă, folosind o formulă familiară cumpărătorilor locali. Această mică ajustare poate afecta semnificativ dacă clienții revin la articolele salvate și finalizează achiziția.

Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate: strategie de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali

Atunci când îndemnurile la acțiune (CTA) sunt adaptate pentru fiecare limbă, acestea ghidează clienții fără probleme pe parcursul finalizării comenzii, rămânând în același timp în concordanță cu vocea mărcii. În loc să ajusteze manual fiecare îndemn la acțiune, Linguise automatizează îndemnurile la acțiune localizate în magazinul dvs., asigurându-se că fiecare piață vede o formulă naturală și convingătoare.

Sunteți gata să explorați noi piețe? Încercați serviciul nostru de traducere automată gratuit cu un trial de 1 lună fără riscuri. Nu este necesară o cartelă de credit!

Concluzie

Localizarea listelor de dorințe și a articolelor salvate este o modalitate practică de a transforma comportamentul de navigare în achiziții repetate. Atunci când etichetele, mementourile, detaliile de livrare și îndemnurile la acțiune sunt adaptate fiecărei piețe, lista de dorințe devine mai mult decât o simplă funcție - devine un instrument puternic de fidelizare pentru cumpărătorii internaționali. O listă de dorințe bine localizată menține vie intenția de cumpărare și îi ghidează pe clienți înapoi la finalizarea comenzii, oferindu-le o experiență familiară și de încredere.

Dacă doriți să implementați liste de dorințe localizate și articole salvate fără a fi nevoie de muncă manuală complexă, luați în considerare utilizarea Linguise . Cu traduceri automate de înaltă calitate și funcții inteligente de localizare, Linguise vă ajută magazinul să ofere experiențe naturale și relevante din punct de vedere cultural în diferite limbi. Începeți să utilizați Linguise pentru a transforma articolele salvate în vizite repetate și conversii mai mari la nivel mondial.

S-ar putea să fiți interesați și de lectură

Nu ratați oportunitatea!
Abonați-vă la Newsletterul nostru

Primiți știri despre traducerea automată a site-urilor web, SEO internațional și multe altele!

Invalid email address
Încercați. O dată pe lună și puteți renunța oricând.

Nu plecați fără să vă împărtășiți adresa de email!

Nu vă putem garanta că veți câștiga la loterie, dar vă putem promite unele știri informaționale interesante despre traducere și reduceri ocazionale.

Nu ratați oportunitatea!
Invalid email address