Çok dilli bir web sitesi, işletmelerin ve kuruluşların daha geniş bir kitleye ulaşması ve erişimini genişletmesi için çok önemlidir. Joomla, en popüler içerik yönetim sistemlerinden (CMS) biri olup, kullanıcıların çok dilli siteler oluşturmasına yardımcı olmak için yerleşik çeviri özellikleri sunar.
Ancak, bulut tabanlı yapay zeka (AI) teknolojisinin ortaya çıkmasıyla birlikte, otomatik çeviri hizmetleri uygun bir alternatif olarak ortaya çıktı. Bu makale, Joomla 5'in yerel ve bulut tabanlı yapay zeka otomatik çevirisi arasındaki farkları tartışmakta ve web sitenizin çeviri ihtiyaçlarına karar vermenize yardımcı olmaktadır.
Joomla 5 yerel çevirisi nedir?

Joomla 5 yerel çeviri, Joomla CMS içindeki yerleşik çeviri özelliklerini ifade eder. Bu özellik, kullanıcıların çeşitli dillere içerik çevirerek çok dilli web siteleri oluşturmalarını sağlar.
Joomla , çeviri sürecini kolaylaştırmak için sağlam araçlar ve özellikler sağlar; dil yöneticisi, dil geçersiz kılmaları ve çok dilli siteler oluşturmak ve yönetmek için araçlar içerir. Yerel çeviri süreci, her bir dizeyi veya içerik parçasını insan çevirmenler tarafından manuel olarak çevirmeyi içerir; doğru ve bağlamsal olarak uygun çeviriler sağlar.
Joomla 5'teki dil yöneticisi, Joomla'in çekirdek dosyaları, eklentileri ve site içeriği için çeviriler içeren dil paketlerini yüklemenize ve yönetmenize olanak tanır. Canlı çeviri düzenleyici özelliği, çevirmenlerin çevirileri web sitesinin bağlamında görüntülemesine ve düzenlemesine olanak tanıyarak doğruluk ve bağlamsal anlayış sağlar.
Joomlaiçin Bulut AI otomatik çeviri nedir?

Bulutlu Yapay Zeka otomatik çeviri hizmetleri, örneğin Google Çeviri, Amazon Çeviri ve Google Cloud AI API çevirisi, gelişmiş makine öğrenimi algoritmaları tarafından desteklenen otomatik çeviri özellikleri sunar. Bu hizmetler, çeşitli dillere anında içerik çevirileri sağlamak için Joomla web sitelerine entegre edilebilir. Çeviri işlemi tamamen otomatiktir, insan müdahalesini ortadan kaldırır ve büyük ölçekli çeviri projeleri için pratik ve ölçeklenebilir bir çözüm sunar.
Bu hizmetlerin gücü, geniş insan çevirisi verileri üzerinde eğitilmiş kapsamlı dil modellerinde yatmaktadır. Derin öğrenme teknikleri aracılığıyla, dilsel kalıpları ve nüansları tespit edebilir, birden fazla dilde akıcı çeviriler üretebilirler.
Joomla ile entegrasyon, içeriğin otomatik olarak çevrildiği ve ziyaretçiler için uygun dilde görüntülendiği sorunsuz bir uygulama sağlar.
Joomla 5 çevirisi ile Bulut AI otomatik çevirisi arasındaki fark nedir?
Joomla 5 çevirisi ve yapay zeka bulut otomatik çevirisinin ilgili anlamlarını öğrendikten sonra, aşağıdaki iki hizmet arasındaki fark noktalarını tartışacağız.
Çeviri süreci

- Joomla 5 yerel çeviri, insan çevirmenler tarafından yapılan manuel çevirilere dayanır. Her dize veya içerik parçası, hedef dilde yetkin bir kişi tarafından ayrı ayrı çevrilmelidir. Bu işlem, özellikle büyük hacimli içeriklerle uğraşırken zaman alıcı olabilir.
- Bulut AI otomatik çeviri, içerikleri bir dilden diğerine otomatik olarak çevirmek için makine öğrenimi modelleri kullanır. Tüm çeviri süreci tamamen otomatiktir ve insan müdahalesine gerek yoktur. Sonuç olarak, Joomla yerel çeviri kullanarak bir web sitesini çevirmekden
Entegrasyon ve iş akışı

- Adından da anlaşılacağı gibi, Joomla'nın yerel çevirisi, Joomla CMS içinde yerel olarak entegre edilmiştir, yani Joomladışında diğer CMS platformlarıyla kullanılamaz. Joomla 'daki yerel çeviri özelliği, içeriği doğrudan Joomla arayüzü içinde çevirmeyi mümkün kılar, bu da Joomla platformunda oluşturulan çok dilli web sitelerini yönetmek için kullanışlıdır.
- Buna karşılık, bulut AI otomatik çeviri, kullanabileceğiniz çeşitli CMS platformlarına ve web oluşturucularına uygulanabilen API'yi kullanır. Google, Microsoft veya Amazon gibi şirketler tarafından sağlanan bu API'ler, geliştiricilerin makine çeviri yeteneklerini kullandıkları CMS veya web oluşturucusuna bakılmaksızın uygulamalarına, web sitelerine veya hizmetlerine entegre etmelerini sağlar. Bu yaklaşım, çeviri işlevinin belirli bir CMS'ye bağlı olmaması, ancak API aracılığıyla herhangi bir uyumlu sistem veya platforma entegre edilebilmesi nedeniyle daha fazla esneklik sunar.
Özelleştirme ve canlı düzenleyici

- Joomla 5 yerel çeviri, çeviri süreci üzerinde size tam kontrol sağlayan bir çeviri düzenleyici sayfası sağlar. Çevirileri özelleştirebilir, doğruluğu sağlayabilir ve içerik bölümlerinde tutarlılığı koruyabilirsiniz. Ancak bu sayfada, kullanıcılar yalnızca orijinal dili çevirisiyle karşılaştırabilir, makine çevirisi sonucunu değil. Bu nedenle, bir düzenleyici bulunmasına rağmen insan hatası hala meydana gelebilir.
- Bulut AI otomatik çevirisi, özellikle Bulut AI teknolojisini kullanan çeviri hizmetleri için özelleştirme ve kontrol seçenekleri sunar, örneğin Linguise. Ön uç canlı düzenleyicisi orijinal dili ve sistem tarafından oluşturulan çeviriyi görüntüler. Kullanıcılar, tatmin edici değilse çeviriyi düzenleyebilir.
Çeviri doğruluğu

- İnsan çevirmenler Joomla 5'te içeriğin bağlamını ve nüanslarını daha iyi anlayabilir, çünkü hedef dildeki içeriği elle çevirirJoomla . Bu, daha doğru ve bağlam açısından uygun çevirilerle sonuçlanır.
- Diğer yandan, Bulut AI otomatik çeviri her iki yaklaşımı da birleştirir. Otomatik çeviriler üretmek için gelişmiş çeviri teknolojisi kullanır ve kullanıcıların bunları daha da düzenlemesine olanak tanır. Bu çift kontrol işlemi mükemmel çeviri doğruluğunu sağlar
Dil desteği

- Joomla sürüm 5, doğrudan sitenin arka ucundan yüklenen 64 dili destekler. Joomla 5 çeviri, genellikle dil paketlerinin mevcudiyeti ve topluluk katkıları tarafından belirlenen çeşitli dilleri destekler.
- Bulut Yapay Zeka otomatik çeviri hizmetleri genellikle 100'den fazla dil dahil olmak üzere daha az yaygın olarak kullanılan diller de dahil olmak üzere daha fazla dili destekler ve kapsamlı dil modellerinden yararlanır.
Dil Değiştirici

- Joomla CMS ve Joomla 5 yerel çeviri, bir dil değiştirici eklemenize olanak tanır, ancak bu menüyü bir Joomla web sitesinde yapılandırmak, ek eklentilerin kurulumunu içeren makul derecede karmaşık bir yapılandırma gerektirir. Ayrıca, özelleştirme seçenekleri sınırlıdır.
- Buna karşılık, Linguisegibi Bulut AI çeviri hizmetleriyle, kullanıcıların yalnızca dil değiştirme komut dosyasını Joomla'ye kopyalaması gerekir. Bundan sonra, kullanıcılar bayrak simgeleri, renk, boyut, dil adları vb. gibi çeşitli ayar seçenekleriyle tercihlerine göre yapılandırabilir.
İçerik çeviri hariç tutma

- Joomla 5, URL'lere, sayfalara veya kelimelere dayalı olarak ayarlanabilen içerik çeviri hariç tutmaları sunmaz. Kullanıcılar içerikleri kasıtlı olarak çeviriden hariç tutmak isterlerse, bunu çeviri düzenleyici sayfası aracılığıyla manuel olarak yapmalıdır. Bu, belirli içerikleri veya dizeleri, örneğin özel isimleri veya kod parçacıklarını hariç tutarak seçici çeviriye olanak tanır.
- Bulut AI teknolojisini kullanan çeviri hizmetleri, Linguise gibi, metin kurallarını yok sayma gibi çeviri hariç tutma özelliklerini destekler. Bu özellikler, kullanıcıların markalar veya belirli terimler gibi çevirilmesini istemedikleri kelimeleri veya içerikleri varsayılan olarak bırakmalarını sağlar.
İşbirliği ekibi

- Joomla 5 yerel çeviri, ekip üyelerinin ilgili Joomla hesaplarını kullanarak oturum açmalarına olanak tanıyarak ekip işbirliğini destekler. Ancak, işbirliği yapacak her çevirmene giriş erişimi sağlamanız gerektiğini unutmamak önemlidir, bu da diğer özelliklerin kötüye kullanılması riskini taşıyabilir.
- gibi Bulut AI otomatik çeviri hizmetleri Linguise ayrıca çevirmenleri panoya davet eder ve kurar . Ancak, bu çevirmenler yalnızca yetkin oldukları dile erişim sağlayabilir. Ayrıca, çevirmenler yalnızca çeviri sonuçlarını değiştirebilir, orijinal içeriği değil.
Joomla web sitesi için en iyi çeviri hizmeti nasıl seçilir?
Joomla 5 yerel çeviri ile Bulut AI otomatik çeviri arasındaki karşılaştırmayı anladıktan sonra, Joomla web siteniz için en iyi hizmeti nasıl seçeceğinizi de bilmelisiniz.
- Çeviri İhtiyaçlarını ve Gereksinimlerini Belirleyin—Çeviri projenizin boyutunu ve karmaşıklığını değerlendirin, ister küçük, ister orta, ister büyük olsun. Ayrıca, özellikle içeriğiniz teknik karmaşıklığa veya derin bağlamsal anlayış gerektiren belirli nüanslara sahipse, doğruluk ihtiyacını da göz önünde bulundurun. Ek olarak, gerekli dil sayısını ve bu dillerin ne kadar yaygın olmadığını belirleyin.
- Bütçe ve Zaman Kısıtlamaları Belirleyin – Çeviriye maliyet ve zaman açısından ne kadar yatırım yapabileceğinizi belirleyin. İnsan çeviri hizmetleri daha pahalıdır ancak potansiyel olarak daha doğrudur, bulut AI çevirileri daha uygun fiyatlıdır ancak ek düzenleme gerektirebilir. Bulut AI çeviri teknolojisi, sıkı teslim tarihleriniz varsa daha hızlı sonuçlar sağlayabilir.
- İstenen Kontrol ve Özelleştirme Düzeyi – Çeviriler üzerinde tam kontrol ve içeriği özelleştirme yeteneğine ihtiyacınız varsa, bulut AI çevirisi çeşitli özellikleriyle uygun bir seçimdir. Ancak, kapsamlı özelleştirmeye ihtiyacınız yoksa, Joomla 5 yerel çeviri, verimlilik ve ölçeklenebilirlik için daha iyi bir seçim olabilir.
- Entegrasyon, Veri Güvenliği ve Destek gibi Faktörleri göz önünde bulundurun – Yalnızca Joomla CMS ile sorunsuz entegrasyona ihtiyacınız varsa, yerel çeviri daha iyi olabilir. Ancak, diğer CMS platformları için desteğe ihtiyacınız varsa, bulut AI otomatik çeviri doğru seçimdir.
Bu faktörleri iyice değerlendirerek, Joomla web sitenizin ihtiyaçlarına en uygun çeviri hizmeti hakkında daha bilinçli bir karar verebilirsiniz; ister Joomla 5 yerel çeviri, ister bulut AI çevirisi olsun.
Linguise, en iyi bulut AI otomatik çeviri Joomla web sitesi

Geniş entegrasyon, sınırsız özelleştirme ve doğru çevirilere ihtiyaç duyanlar için bulut tabanlı yapay zeka otomatik çevirisi doğru seçimdir.
Bulut tabanlı yapay zeka teknolojisini kullanan bir hizmet Linguise'dir. Linguise çeviri hizmeti, gelişmiş sinirsel çeviri teknolojisini en son bulut tabanlı yapay zeka çeviri teknolojisiyle birleştirir.
Bu, Linguise'in hızlı ve doğru çeviriler üretmesini sağlar. Linguise ayrıca 40'tan fazla CMS ve web oluşturucusu ile entegre edilmiştir, bu da kurulum Linguise'u Joomla'e yapmayı kolay ve sorunsuz hale getirir.
Aşağıda Joomla 5 yerel çevirisi ile Linguise Bulut Yapay Zeka otomatik çevirisi arasındaki karşılaştırma tablosu yer almaktadır.
Joomla 5 yerel çeviri | Linguise Bulutlu Yapay Zeka otomatik çeviri | |
Çeviri süreci | Her dizeyi veya içerik parçasını manuel olarak çevirin | Sistem tarafından otomatik olarak çevrildi |
Entegrasyon | Sadece Joomla CMS ile entegre | Joomla ve diğer 40 CMS. |
Canlı düzenleyici özelleştirme | Canlı düzenleyici, normal içerik düzenleme sayfası gibidir | Canlı düzenleyici, sistem çeviri sonuçlarını görüntülemeye ve doğrudan ön yüz üzerinde düzenlemeye olanak tanır |
Çeviri doğruluğu | Doğruluk, her bireysel çeviriye bağlıdır | Neredeyse tüm dil çiftleri için %97'ye kadar doğruluk |
Dil desteği | 64 dil mevcut | 85 dil sunar, hem popüler hem de daha az popüler |
Dil Değiştirici | Ek eklentiler, karmaşık yapılandırma ve sınırlı özelleştirme gerektirir | Kolay yapılandırma ve dil değiştirici ekleme özelleştirme |
Çeviri hariç tutma | Mevcut değil | URL, satır, sayfa vb. temelinde çeviri istisnaları sağlar. |
İşbirliği ekibi | İçerik çeviri sayfalarında işbirliği yapın | Canlı düzenleyicilerle doğrudan işbirliği yapın |
Sonuç
Bu noktada, orijinal Joomla 5 çevirisi ile Cloud AI otomatik çevirisi arasındaki karşılaştırmayı bu durumda Linguiseolarak zaten biliyorsunuz. Bir Joomla web sitesi için çeviri hizmeti seçerken yukarıdaki karşılaştırmayı kullanabilirsiniz.
Linguisekullanmaya ilgi duyanlar için, Joomla web siteleri için lider AI destekli bulut çeviri hizmeti haline geldi. Mükemmel çeviri kalitesi, çeviri düzenleyici özellikleri ve daha fazlasını sunan Linguise , Joomla sitenizi çevirmek için en iyi seçimdir.
Denemek için Linguise, ücretsiz Linguise hesabı oluşturabilirsiniz ve 600.000'e kadar çevrilmiş kelime içeren 30 günlük deneme süresinden yararlanabilirsiniz. Daha fazla ayrıntı için linguise.com'u ziyaret edin!



