10 de top tendințe de localizare de vizionat în 2025: un ghid pentru întreprinderile globale

Bărbat stând cu laptopul și globul. Pare să lucreze de la distanță.
Cuprins

Pe măsură ce tot mai multe companii își extind acoperirea pe piețele internaționale, nevoia de strategii de localizare este în creștere. Localizarea site-urilor web permite adaptarea site-ului dvs. web la personalizarea sau obiceiurile culturii/țării publicului.

Totuși, localizarea nu se poate baza exclusiv pe traducere - depinde și de o înțelegere profundă a contextului cultural și a nevoilor utilizatorilor locali. De aceea, acest articol va discuta principalele tendințe în localizare și va oferi un ghid practic pentru companii pentru a profita de acestea.

Principalele tendințe de localizare de urmărit în 2025: Un ghid pentru companiile globale

Localizarea este necesară pentru a comunica eficient în diferite limbi și țări și devine din ce în ce mai mult o prioritate strategică pentru companiile globale. În acest ghid, vom discuta despre tendințele cheie care se preconizează că vor modela viitorul localizării.

Traducerea #1 bazată pe inteligență artificială și specifică industriei preia conducerea

Un robot care se uită la un ecran cu date. Analizează informații.

Inteligența artificială (IA) a revoluționat modul în care companiile traduc și localizează conținut. Modele lingvistice precum GPT-4 Turbo și Gemini 1.5 pot produce acum traduceri care nu sunt doar precise din punct de vedere facial, ci iau în considerare și contextul și nuanțele culturale, ceea ce le face extrem de eficiente pentru industrii precum dreptul, asistența medicală și tehnologia. 

Adoptarea inteligenței artificiale (IA) în serviciile de traducere este în creștere rapidă. Potrivit SEO Sandwitch, până în 2025, 70% dintre companiile globale vor integra instrumente de traducere bazate pe IA în operațiunile lor. Utilizarea IA este utilizată în prezent în diverse industrii, inclusiv

  • Comerț electronic: creștere cu 62% a adoptării traducerilor prin inteligență artificială (Shopify)
  • Asistență medicală: 48% utilizează traducerea prin inteligență artificială pentru comunicările internaționale cu pacienții (HIMSS)
  • E-learning: 1 miliard de traduceri de cursuri procesate (LinkedIn Learning)
  • Financiar: Reducere cu 25% a riscului de conformitate (Finextra)
  • Serviciu clienți: 25% din interacțiuni sunt susținute de aplicații de traducere în timp real (Zendesk)
  • Turism: creștere cu 30% a implicării multilingve (TripAdvisor)

Și multe alte industrii adoptă inteligența artificială.

#2 Adaptarea conținutului multilingv în timp real

O persoană care lucrează pe un laptop cu cloud și analiză de date

Adaptarea în timp real a conținutului multilingv este una dintre principalele tendințe în localizare astăzi. Consumatorii de astăzi se așteaptă la experiențe mai rapide și mai personalizate. Companiile care își pot adapta conținutul la nevoile locale în timp real au un avantaj uriaș în ceea ce privește experiența utilizatorului (UX) și conversiile.

Folosind tehnologii precum inteligența artificială, companiile își pot schimba instantaneu conținutul în funcție de limba și cultura utilizatorului. 

De exemplu, atunci când cineva vizitează un site web din Franța, poate vedea instantaneu conținut tradus, adaptat la cultura locală și chiar imagini și elemente vizuale relevante. Această adaptare în timp real creează o experiență mai relevantă pentru utilizatori, ceea ce poate contribui la creșterea satisfacției clienților și a oportunităților de conversie a produselor.

#3 Personalizare bazată pe brand în localizare

Oameni care lucrează cu tehnologia și își ating obiectivele. Conceptul de productivitate în afaceri.

Personalizarea nu înseamnă doar să saluti utilizatorii pe nume. Este vorba despre a face ca brandul tău să se simtă aproape și relevant pentru publicul din fiecare țară. În 2025, această abordare devine și mai crucială, deoarece consumatorii globali nu numai că vor să înțeleagă mesajul tău, ci vor ca acesta să rezoneze cu cultura, stilul de comunicare și valorile lor personale.

Iată elementele cheie pe care ar trebui să le adaptați în localizarea bazată pe brand pentru a vă asigura că brandul dvs. se simte personal și relevant pe piețele locale, fără a-și pierde identitatea.

  • Tonul vocii – Adaptați-vă stilul lingvistic pentru a se potrivi publicului local – formal în Japonia, casual în Indonezia sau plin de umor în Brazilia.
  • Alegerea cuvintelor și expresiile idiomatice – Folosiți termeni și expresii comune și ușor de înțeles în fiecare țară. Evitați traducerile literale care ar putea suna stângaci sau nefirești.
  • Elemente vizuale și culori – Unele culori și simboluri au semnificații diferite în funcție de cultură. Asigurați-vă că designul vizual rămâne atractiv și nu ofensează valorile culturale locale.
  • Imagini și ilustrații – Folosește fotografii cu persoane, locuri sau situații familiare publicului tău țintă, astfel încât conținutul să pară mai ușor de înțeles.
  • Obiceiurile consumatorilor locali – Adaptați-vă conținutul la preferințele locale, cum ar fi obiceiurile de cumpărături, momentul promoțiilor sau tendințele stilului de viață.
  • Referințe culturale și tendințe locale – Includeți elemente locale precum sărbători, tradiții sau personaje populare pentru a ajuta brandul dvs. să se simtă mai conectat la viața de zi cu zi a utilizatorilor.

Prin alinierea tuturor acestor elemente, puteți oferi o experiență de utilizator care se simte locală, purtând în același timp o esență consistentă a mărcii, oriunde s-ar afla publicul dvs. Vă gândiți să intrați pe piața globală? Aceasta este una dintre cheile succesului.

De exemplu, marca coreeană de produse de îngrijire a pielii COSRX prezintă conținut web care folosește stilul lingvistic coreean și modele de etnie coreeană pentru a atrage în mod autentic piața locală.

Produse de îngrijire a pielii COSRX cu femei coreene. Diverse articole de înfrumusețare.

Când doresc să intre pe piața indoneziană, pot folosi un stil lingvistic mai relaxat, adaptat tendințelor locale, precum și modele native indoneziene.

Grup de oameni care prezintă produse de îngrijire a pielii. Piele fericită și sănătoasă.

#4 Ascensiunea localizării vocii, video și multimedia

A patra tendință este conținutul multimedia, cum ar fi videoclipurile, podcasturile și conținutul audio interactiv, care domină din ce în ce mai mult strategiile de marketing digital. În zilele noastre, tendințele de localizare se concentrează nu doar pe text, ci și pe elemente sonore și vizuale. 

Acest lucru este important deoarece oamenii consumă acum mai mult informații prin conținut vizual și audio care este rapid, practic și captivant. 

Vocea în limbile locale, subtitrările precise și adaptarea elementelor vizuale (cum ar fi textul din videoclip, grafica sau referințele culturale din dialog) sunt importante pentru această strategie. De exemplu, Netflix folosește dublajul și subtitrările în zeci de limbi pentru a oferi o experiență de vizionare relevantă în diferite țări, fără a compromite mesajul original al serialului sau filmului. Iată câteva forme de localizare în conținutul multimedia care câștigă popularitate.

  • Voiceover-uri localizate pentru reclame video, tutoriale sau podcasturi
  • Subtitrări și legende care nu sunt doar traduse, ci și ajustate în funcție de context și stilul lingvistic
  • Localizare vizuală, cum ar fi înlocuirea textului grafic, a imaginilor de produs sau a pictogramelor culturale
  • Adaptare audio pentru a ajusta tonul, accentul și stilul de vorbire la cultura țintă

Această strategie permite brandurilor să creeze conținut mai incluziv, mai captivant și mai eficient pentru a ajunge la diverse segmente globale.

#5 Îmbrățișarea nuanței culturale și a acurateței contextuale

Ilustrație cu oameni din culturi diferite care se salută. Oameni care spun salut în engleză, spaniolă și chineză.

În localizare, traducerea corectă nu este neapărat cea corectă. Companiile globale iau în considerare mai mult nuanțele culturale, în special micile detalii legate de obiceiurile, valorile și modalitățile de comunicare locale. Acest lucru este important deoarece publicul din diferite țări poate avea interpretări diferite ale acelorași cuvinte, imagini sau mesaje.

De exemplu, o reclamă cu umor sarcastic care funcționează în Regatul Unit ar putea fi nepoliticoasă în Japonia. Sau un simbol al unei mâini considerat neutru într-o cultură ar putea fi ofensator în alta. Fără a înțelege contextul cultural local, brandurile pot face greșeli și pot pierde încrederea publicului.

De exemplu, când McDonald's a intrat pe piața indiană, nu s-a limitat doar la traducerea meniului în limba locală. Și-a schimbat și produsele emblematice, cum ar fi înlocuirea cărnii de vită cu pui sau legume, deoarece comunitatea hindusă consideră vacile sacre. Aceasta nu este doar o adaptare a aromelor, ci o formă de respect pentru valorile culturale locale, care menține brandul relevant și bine primit.

Înțelegerea unui astfel de context poate preveni comunicarea greșită și poate construi o conexiune mai puternică cu consumatorii.

#6 Post-editarea traducerii automate (MTPE) devine standard

Odată cu avansarea tehnologiei, traducerea automată (MT) poate produce acum traduceri rapide și precise pentru multe limbi. Cu toate acestea, în ciuda eficienței sale, MT trebuie încă îmbunătățită pentru a suna natural și adecvat din punct de vedere cultural. Acesta este motivul pentru care post-editarea traducerii automate (MTPE) este standardul actual de localizare.

MTPE este un proces în care un traducător uman editează traducerea generată automat. Acest lucru este crucial pentru a asigura că respectiva calitate a conținutului produs rămâne profesională și relevantă pentru publicul țintă.

De exemplu, o companie globală care își traduce site-ul web în mai multe limbi ar folosi TA pentru a traduce textul de bază. Apoi, MTPE ar verifica și corecta traducerea pentru a se potrivi cu tonul mărcii și contextul local. 

Prin urmare, MTPE ajută la combinarea vitezei mașinilor cu calitatea înaltă a traducătorilor umani, ceea ce îl face mai eficient și mai puțin costisitor decât traducerea manuală a întregului conținut de la zero.

#7 Traducătorii umani se mută în roluri strategice și editoriale

Ilustrare a procesului de optimizare SEO. O persoană pe o scară ajustează un document mare.

Odată cu avansarea traducerii prin inteligență artificială, rolul traducătorilor umani nu se mai concentrează pe traducerea cuvânt cu cuvânt. Aceștia își asumă acum roluri mai strategice, precum editori, consultanți culturali și evaluatori de calitate. Tehnologia poate ajuta la accelerare, dar numai oamenii pot înțelege contextul emoțional, umorul și tonul comunicării care se potrivesc publicului țintă.

Traducătorii sunt acum mai implicați în procesul editorial, ajustând traducerile realizate cu ajutorul inteligenței artificiale pentru a suna natural, ajustând tonul pentru a se potrivi cu vocea mărcii și asigurându-se că nu există neînțelegeri culturale care ar putea dăuna reputației mărcii. 

Un exemplu al acestui rol strategic se observă în industria jocurilor video sau a filmului, unde traducătorii umani devin editori de localizare. Aceștia ajustează dialogurile pentru a le menține relevante și captivante pe piețele locale, fără a pierde esența poveștii originale. Așadar, deși inteligența artificială ajută la accelerarea procesului, calitatea finală necesită în continuare o atingere umană.

Rupe barierele lingvistice
Spune la revedere barierelor lingvistice și salut creșterii fără limite! Încercați astăzi serviciul nostru de traducere automată.

#8 Localizarea fără cod oferă putere fiecărei echipe

În trecut, procesul de localizare necesita adesea ajutorul unei echipe de dezvoltatori - de la integrarea sistemului la actualizări manuale ale fișierelor lingvistice. Dar în zilele noastre, abordarea fără cod este dominantă. Rezultatul? Procesul este mai rapid, costurile sunt mai eficiente, iar echipa poate fi mai independentă în atingerea piețelor globale.

Instrumentele de localizare fără cod vă permit să traduceți conținut de site-uri web, aplicații sau alte materiale digitale printr-o interfață vizuală ușor de utilizat. Aceste instrumente sunt adesea echipate cu editare în timp real, integrare CMS și posibilitatea de a previzualiza traducerea direct pe pagina originală, fără a o redistribui.

Un exemplu de instrument de localizare fără cod este Linguise localizarea bazată pe inteligență artificială , care permite crearea de site-uri web multilingve în câteva minute. Acest instrument acceptă o funcție de localizare ușor de utilizat, și anume un editor live front-end, precum următorul.

Trebuie doar să selectați partea pe care doriți să o localizați, să selectați limba și să introduceți rezultatele localizării.

#9 Fluxurile de lucru automatizate înlocuiesc localizarea manuală

Un monitor de computer care afișează linii de cod pe ecranul său cu o pictogramă în formă de roată dințată.

În contextul localizării, un flux de lucru automatizat este un sistem care automatizează diverse etape din procesul de traducere și actualizare a conținutului, permițând companiilor să gestioneze site-uri web sau aplicații multilingve mai rapid și mai eficient.

De exemplu, dacă un produs sau o promoție se modifică pe un site de comerț electronic, un flux de lucru automat poate actualiza imediat traducerea în mai multe limbi, fără a fi necesară introducerea manuală a datelor. Acest lucru permite efectuarea actualizărilor în timp real și simplifică coordonarea între echipele din diferite țări. 

În plus, acest proces este adesea însoțit de post-editarea traducerii automate (MTPE) pentru a asigura acuratețea și adaptarea calității traducerii la contextul local. Așadar, această automatizare ajută companiile să economisească timp, să reducă costurile și să se asigure că respectivul conținut este întotdeauna actualizat pe piețele internaționale.

#10 Localizare bazată pe securitate și confidențialitatea datelor

O persoană stând pe un nor cu un laptop și un scut de securitate.

Pe măsură ce crește gradul de conștientizare a problemelor legate de securitatea datelor și confidențialitatea acestora, companiile acordă din ce în ce mai multă prioritate protecției datelor în strategiile lor de localizare. Multe țări au reglementări stricte privind modul în care datele utilizatorilor sunt colectate, stocate și procesate. Prin urmare, companiile trebuie să se asigure că procesele lor de localizare respectă legile locale privind confidențialitatea datelor, cum ar fi GDPR în Europa sau CCPA în California.

Un exemplu evident îl reprezintă companiile de tehnologie care operează servicii cloud sau aplicații bazate pe date. Aceste companii trebuie să își personalizeze politicile de confidențialitate și gestionarea datelor utilizatorilor pentru a respecta reglementările locale din fiecare țară. Această localizare, orientată spre securitatea datelor, protejează companiile de riscurile juridice și crește încrederea consumatorilor pe piețele internaționale.

Cum pot companiile să profite de aceste tendințe?

Captură de ecran a platformei Linguise . Instrumente de traducere pe ecran.

Iată câțiva pași pe care companiile îi pot urma pentru a maximiza tendința de localizare și a-și extinde acoperirea la nivel global.

Înțelegeți în profunzime publicul local

Unul dintre cei mai importanți pași pentru ca firmele să beneficieze de tendințele de localizare este dobândirea unei înțelegeri complete a publicului local - inclusiv limba, obiceiurile, valorile culturale și modul în care interacționează cu conținutul. Acest lucru ajută la alegerea tonului potrivit și influențează designul vizual, selecția produselor și strategiile de marketing.

Prin înțelegerea publicului local, companiile pot crea experiențe care par mai relevante și mai personale. De exemplu, conținutul promoțional din Japonia poate diferi foarte mult de cel din Brazilia, chiar și atunci când oferă același produs. Cu cât această înțelegere este mai profundă, cu atât este mai mare potențialul de implicare a clienților.

Folosește inteligența artificială și automatizarea pentru scalabilitate

Inteligența artificială și fluxurile de lucru automatizate permit companiilor să localizeze la scară largă fără a crește drastic volumul de muncă al echipei. Tehnologii precum post-editarea traducerii automate (MTPE), adaptarea conținutului în timp real și CMS pot accelera procesul, menținând în același timp calitatea traducerii.

Prin implementarea unor soluții de inteligență artificială adaptate industriei lor, companiile pot reduce costurile operaționale și pot accelera timpul de lansare pe piață – aspect crucial pentru companiile globale care doresc să rămână competitive și agile pe o piață în continuă mișcare.

Folosește instrumente de localizare fără cod pentru colaborarea în echipă

Platformele no-code, precum Linguise permit echipelor non-tehnice să participe la procesul de localizare. Acest lucru face localizarea mai incluzivă și mai colaborativă - de exemplu, echipele de marketing pot adapta direct mesajele pentru țintele locale fără a se baza prea mult pe dezvoltatori.

Cu implicarea mai multor membri ai echipei, procesul de localizare devine mai rapid și mai dinamic. Acest lucru este util în special atunci când se lansează campanii promoționale la nivel transnațional sau se actualizează rapid conținutul.

Concentrare pe consecvența mărcii globale

Chiar dacă fiecare piață are propria sa unicitate, menținerea unei identități de brand consecvente este esențială. Aceasta înseamnă că tonul vocii, valorile brandului și stilul vizual ar trebui să fie coerente - chiar și atunci când sunt traduse în diferite limbi și adaptate pentru diverse culturi.

Personalizarea bazată pe brand nu înseamnă schimbarea întregului conținut, ci adaptarea acestuia astfel încât să rămână aliniat cu brandul tău, dar să pară familiar publicului local. Această consecvență consolidează notorietatea și încrederea în brand pe piețele globale.

Sunteți gata să explorați noi piețe? Încercați gratuit serviciul nostru de traducere automată cu perioada de încercare fără riscuri de o lună. Nu este nevoie de card de credit!

Concluzie

Tendințele de localizare din 2025 arată că afacerile globale trebuie să depășească simpla traducere a limbilor străine. Odată cu creșterea tehnologiei de inteligență artificială, a personalizării mărcilor, a conținutului în timp real și a localizării multimedia, companiile trebuie să înțeleagă mai profund culturile locale pentru a construi conexiuni puternice și relevante cu publicul global. 

Aici intervine Linguise Linguise facilitează livrarea de conținut multilingv de către companii în timp real. Încearcă Linguise astăzi și experimentează ușurința localizării în doar câteva minute!

Ați putea fi, de asemenea, interesat de citit

Nu ratați!
Aboneaza-te la newsletter-ul nostru

Primiți știri despre traducerea automată a site-ului web, SEO internațional și multe altele!

Invalid email address
Incearca. Unul pe lună și vă puteți dezabona oricând.

Nu pleca fără a-ți partaja e-mailul!

Nu vă putem garanta că veți câștiga la loterie, dar vă putem promite câteva știri interesante cu informații despre traducere și reduceri ocazionale.

Nu ratați!
Invalid email address

20% reducere

REDUCERE DE CRĂCIUN