Yüzlerce - hatta binlerce - katılımcı tarafından dünya çapında alınacak heyecan verici çok dilli bir çevrimiçi kurs oluşturmak istiyorsunuz. Projenizin en büyük etkiyi ve erişimi sağlamasını istiyorsunuz ve bunun için kursun farklı dillerde sunulması gerekiyor.
Web sitelerini çevirmek farklı dillere çevirmek göz korkutucu görünebilir. Doğru dilleri ve araçları seçmekten kültürel alaka ve çeviriler arasında sorunsuz bir kullanıcı deneyimi sağlamaya kadar birçok faktör dikkate alınmalıdır. Bu makale, çok dilli kurs projenizi başarıyla yürütmeniz için ilgili süreçler ve en iyi uygulamalar hakkında size kapsamlı bir rehber sunacaktır.
Bu makalede, uluslararası izleyiciler için çok dilli çevrimiçi kurslar oluşturmayı ve nelere dikkat etmeniz gerektiğini tartışacağız. Sonuna kadar bizi takip edin!
Neden çok dilli bir çevrimiçi kurs oluşturmalısınız?
Çok dilli çevrimiçi kurslar oluşturma konusuna daha derinlemesine girmeden önce, bu çevrimiçi kursları çeşitli dillere çevirmeniz gereken nedenleri de bilmeniz gerekir. İşte kazanacağınız faydalar.
- Küresel erişiminizi ve öğrenci tabanınızı genişletin: Birden fazla dilde kurs sunmak, çok daha büyük küresel bir kitleye ulaşmanın kapılarını açar. Bu, potansiyel katılımcıları artırır ve dünya çapında yeni pazarlara girmeyi sağlar. Dil engellerini aşarak, farklı ülkelerden, kültürel geçmişlerden ve çeşitli demografik gruplardan öğrencileri çekebilir, eğitiminizin etkisini ve erişimini önemli ölçüde genişletebilirsiniz.
- Rekabet gücünü ve gelir potansiyelini artırın: Giderek daha rekabetçi hale gelen çevrimiçi eğitim ortamında, çok dilli kurslar sunmak güçlü bir rekabet avantajı sağlayabilir. Birçok kurs sağlayıcı yalnızca bir veya iki ana dilde seçenek sunarken, daha geniş bir küresel kitleye ulaşarak kendinizi ayırt edebilirsiniz. Bu, tek bir dile erişimi olmayan uluslararası katılımcılar için yeni gelir fırsatları yaratır.
- Öğrenme sonuçlarını ve anlaşılmasını geliştirin: Öğrenciler, ana dilleriyle sunulduğunda bilgileri daha iyi anlar ve hatırlar. Kişilere tanıdık dillerde kurslar sunarak, malzemenin anlaşılmasını ve hatırlanmasını engelleyen dil engellerini ortadan kaldırırsınız. Öğrenciler, yabancı dil çevirisi veya anlaşılması için ekstra çaba harcamak yerine tamamen içeriğe odaklanabilir. Bu, çeşitli dil geçmişlerine sahip katılımcılar için daha etkili ve anlamlı bir öğrenme deneyimi sağlayarak genel öğrenme sonuçlarını iyileştirebilir.
Çok dilli çevrimiçi kurs oluşturma hususları
Çevrimiçi bir kurs için çok dilli bir web sitesi oluşturmak için, web sitesinin sonucunun optimal olmasını sağlamak için dikkate almanız gereken birkaç şey vardır. İşte bunlardan bazıları.
Gereksinim analizi
Web geliştirmeye başlamadan önce, kapsamlı bir ihtiyaç analizi yapmak çok önemlidir. Bu süreç, coğrafi ve kültürel olarak hedef kitleleri belirler. Bu gereksinimler, ele alınacak dili ve hedef kitleyi içerebilir.
Küresel hedef kitleye dayalı olarak dahil edilecek dilleri seçin. Pazar talebine ve hedef kitlenin potansiyeline göre dillerin yanı sıra dünyadaki en çok konuşulan dillere de öncelik verin. Ardından, her dil için hedef kitlenin karakteristiklerini, tercihlerini ve ihtiyaçlarını araştırın, kültürel arka planlarını ve öğrenme bağlamlarını tanımlayın.
Teşvik ve işlevsel ihtiyaçlar
Hedef kitlenin teknik ve işlevsel ihtiyaçlarını dikkate almak da önemlidir. Bu, rahatça kullandıkları medya türleri veya araçlar gibi teknoloji tercihlerini ve seslendirme veya altyazı tercihlerini anlamayı içerir.
Bu ihtiyaçları belirleyerek, çevrimiçi öğrenme deneyiminin sorunsuz bir şekilde çalışmasını ve katılımcıların dikkatinin yakalanmasını ve korunmasını sağlayabilirsiniz.
İçerik geliştirme stratejileri
Bir sonraki adım, dersteki içerik yerelleştirme stratejisini belirlemektir. İçeriği çevirirken ve yerelleştirirken, her hedef dildeki yerel yazarlar ve konunun uzmanlarıyla işbirliği yapmak önemlidir. Kültürel girdi sağlayabilir ve içeriğin doğru bir şekilde çevrilmesini ve kültürel olarak uygun olmasını sağlamaya yardımcı olabilirler.
İncelenen dersin içeriğini anlamak da önemlidir. Örneğin, bir muhasebe dersinde vergiler, yasalar vb. ile ilgili içeriğin nasıl çevrileceğini bilmek önemlidir.
Doğru çeviri araçlarını belirleme
İçeriği çevirmeyi ve yerelleştirmeyi kolaylaştırmak için doğru otomatik çeviri hizmetini belirlemeniz ve seçmeniz gerekir. Bu araçlar, otomatik çeviri yazılımı ve video, metin ve grafikler gibi çok dilli içeriklerin yönetimini içerebilir. Doğru aracı seçmek, çok dilli kurs geliştirme sürecinizi hızlandırabilir ve optimize edebilir.
Bunun dışında, web sitelerinin farklı diller için SEO kurulumunu destekleyen çeviri hizmetleri, kullanıcıların web sitenizin kurslarını çevrimiçi olarak kolayca bulmasına da yardımcı olabilir.
Linguise çeviri hizmetleri, çevrimiçi web sitesi kurslarını birkaç dilde oluşturmak için doğru seçeneklerden biridir. Bu araç, çeşitli CMS ve web oluşturucularla entegre edilmiştir, bu nedenle web sitenizle uyumludur. Ayrıca, çok dilli SEO'nun uygulanmasını destekleyerek web sitenizi arama motorları için optimize etmeye yardımcı olur.
Linguiseile çok dilli bir çevrimiçi kurs nasıl oluşturulur? İşte adımlar.
Linguise kullanarak çok dilli çevrimiçi kurs nasıl oluşturulur
Önceden belirtildiği gibi, Linguise çok dilli çevrimiçi kursların oluşturulmasını birkaç dilde destekleyebilir. Linguise çeviri hizmeti, otomatik web sitesi çeviri aracı olarak hangi özellikler sunuyor? İşte bunlardan bazıları.
- 80'den fazla popüler ve geleneksel dilde mevcuttur
- İçeriği otomatik olarak algılayın ve çevirin
- %97'ye kadar mükemmel çeviri kalitesi
- Ön yüz doğrudan düzenleyici çevirisi
- Dil değiştiriciyi özelleştirin
- Çevirmenleri davet etme imkanı
- 100% SEO dostu
- Dillerden sayfa çevirilerini hariç tutma olanağı
Yukarıdaki üstün özellikler, çok dilli çevrimiçi kursları doğru bir şekilde çevirmenize yardımcı olabilir. Çok dilli bir çevrimiçi kurs oluşturmak için adımları takip edin.
Adım 1: Linguise hesabınızı kaydedin
İlk adım, bir Linguise hesabı oluşturmaktır, ancak bundan önce çevrimiçi kurs web sitenizin hazır olduğundan emin olun. Ardından, bir Linguise hesabına kaydolun. Abone olmadan önce bir ay boyunca ücretsiz olarak test edebilirsiniz. Hesap oluşturmak zahmetsizdir; sadece e-posta, kullanıcı adı ve parola gibi temel bilgileri girin; kredi kartı bilgisi gerekmez!
Adım 2: Alan ekleyin, platform seçin, diller ekleyin
Başarılı kayıt oluştuktan sonra, Linguise kontrol paneline yönlendirileceksiniz, burada “Alan ekle” butonuna tıklayabilirsiniz. Hesap, URL, Platform ve Varsayılan dil gibi bilgileri girin. Bu eğitimde, WordPress platformunu kullanarak çok dilli çevrimiçi kurs oluşturmayı deneyebiliriz.
Ardından, istenen hedef dilleri seçin. Başlangıçta birkaç dille başlayın ve kademeli olarak daha fazlasını ekleyin.


Bundan sonra, daha sonra WordPress kontrol paneline yapıştırmanız gereken bir API kodu alacaksınız.

3. Adım: Linguise eklentisini yükleyin
Daha sonra, WordPress kontrol paneline erişin ve Linguise eklentisini kurun. Eklenti bölümüne gidin, Linguise konumunu bulun ve üzerine tıklayın. Ardından, eklentiyi etkinleştirmek için “Etkinleştir” seçeneğini seçin.

Adım 4: API anahtarını etkinleştirin
Eğer bu adım sizin için geçerliyse, Linguise menüsüne erişin ve elde edilen komut dosyası kodunu API anahtarı sütununa ekleyin. Ardından, “Uygula” Linguise, WordPress web sitenizi başarıyla tamamlandıktan sonra kuracaktır.

Adım 5: Dil değiştiriciyi özelleştirin
Web siteniz Linguise ile etkin bir şekilde bağlantılandırıldığında, platform otomatik olarak bir dil değiştirme ekranı oluşturur. Bununla birlikte, dil seçici tasarımı tercihinize göre ayarlayabilirsiniz.
Bunu başarmak için, Linguise kontrol paneline erişin ve Dil Bayrakları Görüntüle bölümüne gidin. Burada, çeşitli ayarlamaların yapılabileceği aşağıdaki resme benzeyen bir düzenle karşılaşacaksınız:
- Düğme şeklini değiştirme
- Düğme konumunu ayarlama
- Simge kullanımı seçimi: isimler, bayraklar veya her ikisinin kombinasyonu için tercih yapma
- Ekran dil adlarını düzenleme
- Metin rengini ve yazı tipini özelleştirme
- Bayrak kenarlıklarını tanımlama
- Bayrak boyutunu ayarlama ve benzeri.
Adım 6: Çeviri içerik kursunuzu düzenleyin
Dil değiştiriciyi özelleştirmenin yanı sıra, Linguise, sistem tarafından üretilen çevirileri ön yüz canlı düzenleyici özelliği aracılığıyla düzenleme olanağı sunar.
Bu işlevsellik, özellikle otomatik çevirilerin yanlışlıklar içerebileceği durumlarda, gelişmiş doğruluk için çevirileri iyileştirmenizi sağlar.
İşlem basit. Sadece değiştirmek istediğiniz kısmı vurgulayın ve daha doğru çeviriyi girin.
Bu noktada, çevrimiçi kursu Linguisekullanarak tek seferde birkaç dile başarıyla çevirdiniz. Buna ek olarak, bir dil değiştirme butonu eklediniz ve mevcut çeviri sonuçlarını düzenleyebilirsiniz.
Çok dilli çevrimiçi kurs oluşturmak için en iyi uygulamalar
Artık çok dilli bir çevrimiçi kurs nasıl oluşturulacağını bildiğinize göre, daha iyi çok dilli web sitesi sonuçları için, uygulayabileceğiniz bazı ipuçları burada.
Ana dil konuşmacıları ile işbirliği yapın
Çevrimiçi çok dilli kursların geliştirme sürecine ana dil konuşmacıları dahil etmek, sunulan içeriğin doğruluğunu ve kültürel uygunluğunu sağlamak için çok önemlidir. Hedef dilin ana dil konuşmacıları olan konu uzmanlarıyla işbirliği yapmak, dil nüanslarını ve deyimleri yakalamaya yardımcı olacak ve doğru ve doğal çeviriler yapılmasını sağlayacaktır. Ayrıca, yerel kültürel bağlamla ilgili örnekler ve resimler hakkında değerli bilgiler sağlayabilirler.
Örneğin, web sitesine İngilizce, İspanyolca ve Mandarin dili ekliyorsanız, Amerika Birleşik Devletleri, İspanya ve Çin gibi ülkelerden uzmanları dahil edin. Çeviri sürecine daha etkili bir şekilde katkıda bulunabilirler.
Geliştirme sürecine yerel konuşmacıları dahil ederek, çok dilli kursların kalitesini ve gerçekliğini artırabilir, çeşitli kültürel geçmişlere sahip öğrencilerle rezonans sağlayabilirsiniz.
Duyarlı tasarım kullanın
Duyarlı tasarım, çeşitli dillerden ve kültürlerden katılanlar için en uygun kullanıcı deneyimini sağlar. Bu, içeriğin çeşitli cihazlarda ve ekran çözünürlüklerinde iyi sunulması için görüntü ve düzenin ayarlanmasını içerir; Arapça veya İbranice gibi sağdan sola yazılan diller için yazı yönünü de barındırır.
Örneğin, İngilizce ve Arapça olarak sunulan kurslarda, duyarlı tasarım Arapça metnin doğru bir şekilde sağdan sola doğru görüntülenmesini sağlar. Buna karşılık, İngilizce metin soldan sağa doğru görüntülenir. Ayrıca, duyarlı tasarım bu diller arasındaki metin uzunluğu farklılıklarını karşılayabilir, böylece içerik tüm cihazlarda düzenli ve okunması kolay kalır. Bu, çok dilli web'deki yerelleştirme tasarımının noktalarından biridir.
Çoklu ortam çevirileri sağlama
Çevrimiçi kurslarınızdaki tüm video ve ses içeriği için altyazı, dublaj ve transkriptler gibi multimedya çevirileri sağlamak, öğrenme deneyimini geliştirmek ve sorunsuz erişilebilirliği sağlamak için önemlidir. Bu, çeşitli dil geçmişlerine sahip katılımcıların içeriği daha iyi anlamasına yardımcı olur ve dil engellerini en aza indirir.
Örneğin, İspanyolca, Fransızca ve Rusça bir web geliştirme kursu sunuyorsanız, web geliştirme eğitici içeriklerinin, video eğitimleri, kitaplar vb. dahil olmak üzere bu dillerde de mevcut olduğundan emin olun. Bu, katılımcıların yalnızca İngilizce dil bilgisine güvenmeden açıklamaları ve talimatları daha kolay takip etmelerini sağlar.
Kolay dil değiştirme özelliğini etkinleştirin
Çok dilli bir çevrimiçi kursun temel özelliklerinden biri, mevcut diller arasında kolayca geçiş yapabilmektir. Bu, katılımcıların en rahat ettikleri dilde içeriği keşfetmelerini sağlar ve birden fazla dilde ustalaşmış olanlar için öğrenmeyi kolaylaştırır.
Örneğin, kurs arayüzünde, katılımcıların diller arasında kolayca geçiş yapmasına olanak tanıyan bir açılır menü veya düğmeler sağlayabilirsiniz. Bu düğmelerin üst gezinme çubuğu veya alt bilgi gibi stratejik olarak yerleştirildiğinden ve kolayca erişilebildiğinden emin olun.
Kısa cümleler yazmak ve aktif bir ses kullanmak
Cümleleri özlü tutmak ve aktif bir ses kullanmak, yazınızdaki açıklık ve özlülüğü büyük ölçüde artırabilir. Çok uzun ve birçok yan cümleciği olan cümleler, okuyucuların cümlenin sonuna geldiğinde ana fikri kaybetmelerine neden olabilir. Aktif sesli cümleler de pasif sesli olanlardan daha canlı ve ilginç gelir.
For example, instead of writing “Screen recording must be enabled by the participant before the software function is demonstrated by the instructor” use this sentence “Enable screen recording before demonstrating the software function”.
Standart İngilizce yapısı ve resmi cümleler kullanın
Standart İngilizce dilbilgisi ve sözdizimi kurallarını takip etmek, yazınızın mantıksal olarak akmasını ve takip edilmesinin kolay kalmasını sağlar. Resmi cümleler doğru cümle yapısına uyar, argo/deyimlerden kaçınır ve objektif ve akademik bir tonu korur. Bu stil, profesyonel iletişimler, resmi belgeler, makaleler vb. için çok önemlidir.
Örnekler arasında “Çevrimiçi tartışma forumları, katılımcıların fikir ve bakış açılarını paylaşmasına olanak tanıyarak işbirlikçi öğrenmeyi kolaylaştırır.”
Çevrimiçi tartışma forumlarının işlevini resmi dil ve “洞察”(insights) ve “perspektifler”(perspectives) gibi soyut isimlerle açıklayan standart cümle yapıları
Çok dilli destek sağla
Optimal bir öğrenme deneyimi sağlamak için, çevrimiçi kurs katılımcıları için çok dilli destek sağlamak önemlidir. Mevcut olanlar arasında müşteri hizmetleri, SSS, tartışma forumları ve kursa dahil olan çeşitli dillerdeki yardım kaynakları bulunur.
Örneğin, bir bilgi teknolojisi kursunda, dil eklendikçe birkaç dilde iletişim kurabilen bir destek ekibi sağlayabilirsiniz. Bu, cevapları veya yardımı iyi anladıkları bir dilde bulmalarını kolaylaştırır.
Sürekli güncelleyin ve sürdürün
Çok dilli bir çevrimiçi kurs geliştirme süreci, lansmandan sonra durmaz. İçeriği gözden geçirmek ve güncellemek, periyodik olarak tespit edilen çeviri sorunlarını ele almak ve tüm bilgilerin çeşitli dillerde doğru ve alakalı kalmasını sağlamak önemlidir.
Örneğin, belirli bir endüstri içindeki düzenlemeler değişirse, kurs içeriği, dahil edilen tüm dillerdeki bu değişiklikleri yansıtacak şekilde güncellenmelidir.
Çok dilli çevrimiçi kurs örneği
Çok dilli çevrimiçi kurslar hakkında bir fikriniz olsun diye, işte birkaç dilde sunulan çevrimiçi kurs örnekleri.
HubSpot Akademi
İlk örnek HubSpot sitesinden gelmektedir. Yazılım ürünleri sunmanın yanı sıra, HubSpot Academy hizmeti de sosyal medya, SEO, e-posta pazarlaması vb. gibi çeşitli çevrimiçi eğitimler sağlamaktadır.

Öğrencilerin kursu daha kolay incelemesini sağlamak için İngilizce dışındaki çeşitli dil seçenekleri sunar. Altbilgisinde bunun gibi görünmek için dil değiştirme kullanır.

Udemy
Çok dilli çevrimiçi bir dersin ikinci örneği Udemy'dir. Udemy, internetteki teknoloji, iş, finans vb. gibi çeşitli endüstri kategorileri sunan popüler çevrimiçi ders sitelerinden biridir.
2022 itibariyle, Udemy'nin yaklaşık 57 milyon kullanıcısı Amerika, Hindistan, Brezilya, İngiltere, Türkiye vb. gibi çeşitli ülkelerden vardı. Bu, Udemy'nin web sitesinin çok dilli yetenekleri konusunda çok endişeli olmasını sağlar, bu nedenle birçok dilde dil değiştirme olanağı sunar.

Kevin Farias
Son olarak, 2D animasyon ve dijital çizim platformu vardır. Konu etrafında kurslar sağlar. Bu sitenin varsayılan dili İspanyolca'dır; ancak yine de kullanıcıların kurslarını anlamalarını kolaylaştırmak için birkaç başka dil sağlar. Sol alt kısımdaki açılır menüyü kullanırlar.

Sonuç
Küresel bir izleyici kitlesi için etkili ve ilgi çekici çok dilli çevrimiçi kurslar oluşturmak, dikkatli planlama ve uygulama gerektirir. Bu makaledeki kapsamlı kılavuzu takip ederek, çeşitli dilsel ve kültürel geçmişe sahip öğrenciler için erişilebilir öğrenme içeriği geliştirmenin zorluklarının üstesinden gelebilirsiniz.
Çevirilerin bağlama uygun olduğundan emin olun. Linguise otomatik çeviri, çevirmenleri davet etmenize ve birlikte çalışmanıza olanak tanıyan bir çeviri aracı seçeneğidir. Ne bekliyorsunuz? Ücretsiz Linguise hesabı için kaydolun ve 600.000 kelimeyi çevirmek için 30 gün boyunca ücretsiz erişim elde edin!





