Come creare un sito web di prenotazione multilingue WordPress

Schermata dell'interfaccia del programma Near-Earth Object della NASA. L'immagine mostra un'interfaccia in bianco e nero con vari strumenti.
Tabella dei Contenuti

Hai un'attività di ospitalità, trasporto o turismo che utilizza un sistema di prenotazione online? Se sì, è fondamentale creare un sito web di prenotazione multilingue.

Ora, chiunque può facilmente prenotare hotel, biglietti aerei, tour e altro ancora da varie parti del mondo. Immagina una persona francese che vuole prenotare un hotel in Indonesia. Il processo di prenotazione sarà complicato se il tuo sito web di prenotazione è solo in inglese e hanno difficoltà a capirlo. Ciò potrebbe ridurre le conversioni e ostacolare le tue opportunità commerciali.

È qui che entra in gioco il ruolo di un sito web di prenotazione multilingue. Puoi attirare nuovi clienti in tutto il mondo e facilitare le transazioni di prenotazione offrendo varie opzioni linguistiche.

Quindi, in questo articolo, discuteremo i passaggi per creare un sito web di prenotazione multilingue con WordPress e i migliori servizi di traduzione. Iniziamo!

Elenco delle attività che dovrebbero creare un sito web di prenotazione multilingue

Illustrazione di prenotazione di viaggio con una mano che tiene il telefono

Prima di discutere la creazione di un sito web di prenotazione multilingue, elenchiamo le aziende che dovrebbero tradurre i loro siti web di prenotazione. Controlla se la tua azienda è tra queste:

  1. Turismo – Hotel, alloggi, agenzie di viaggio e altre attività legate al turismo.
  2. Trasporto – Compagnie aeree, ferrovie, noleggio auto e altri servizi di trasporto.
  3. Eventi e Intrattenimento – Per concerti musicali, festival, spettacoli teatrali, cinema e altri grandi eventi di intrattenimento.
  4. Servizi Sanitari – Grandi ospedali e cliniche che si rivolgono a pazienti internazionali.
  5. Istruzione – Scuole, corsi di lingua, università internazionali.
  6. Retail – Negozi online che vendono prodotti di moda e bellezza, rivolti a clienti globali.
  7. Spazi di Coworking – Fornitori di spazi di lavoro condivisi nelle principali città, che si rivolgono a talenti globali.
  8. Servizi Professionali – Consulenti finanziari, avvocati, medici, terapisti e altri professionisti indipendenti.

Perché la tua attività dovrebbe creare un sito web di prenotazione multilingue?

Dopo aver capito quali settori aziendali sono migliori per creare un sito web multilingue, è necessario sapere anche perché la tua attività dovrebbe essere tradotta in varie lingue.

  • Raggiungi un pubblico globale – Tradurre il tuo sito web di prenotazione in più lingue ti consente di raggiungere clienti da diversi paesi in tutto il mondo. Ciò avviene perché non esiste più una barriera linguistica e chiunque può comprendere facilmente le informazioni del tuo sito web. Ciò può aumentare automaticamente l'opportunità di attrarre nuovi clienti da vari paesi.
  • Fornire una migliore esperienza utente –I visitatori generalmente preferiscono utilizzare siti nella loro lingua madre piuttosto che in una lingua straniera. Il motivo è che comprendono e interpretano meglio le informazioni sul sito se utilizzano la loro lingua. Quindi, avere siti di prenotazione nelle lingue madri dei visitatori è molto importante per fornire un'esperienza di prenotazione intuitiva e fluida per i clienti globali.
  • Processo di prenotazione più fluido e aumento delle vendite – Fornire pagine di prenotazione in varie lingue può ridurre l'attrito delle transazioni, rendendo il processo di prenotazione più fluido perché è nella loro lingua. Quindi, un processo di prenotazione fluido può aumentare le prenotazioni e le vendite internazionali.
  • Migliorare la visibilità attraverso SEO – Tradurre il contenuto del sito web in varie lingue aiuterà a migliorare la visibilità del sito nei motori di ricerca a livello globale. I motori di ricerca come Google trovano più facile indicizzare i contenuti nelle lingue locali. Quindi, quando gli utenti di un paese cercano parole chiave nella loro lingua, il tuo sito web con contenuti tradotti è più facile da trovare. Man mano che il traffico web aumenta, ciò migliorerà anche la classifica SEO del sito web di prenotazione.
  • Creare fiducia e credibilità – Contenuti in più lingue sul tuo sito web possono aumentare la fiducia dei clienti nell'azienda. I clienti sono più sicuri e a loro agio comunicando nella loro lingua madre. Inoltre, visualizzare contenuti sul tuo sito web nella lingua madre dimostra attenzione e rispetto per i tuoi clienti. Ad esempio, quando i clienti in Giappone accedono al tuo sito web di ospitalità tradotto in giapponese, si sentono riconosciuti e ben serviti. Quindi, è più probabile che si fidino di te per prenotare camere nel tuo hotel.

Best practice per creare un sito web di prenotazione multilingue

Dopo aver compreso perché la tua azienda ha bisogno di creare un sito web di prenotazione multilingue, discuteremo le migliori pratiche per crearne uno.

Selezione e targeting della lingua

Prima di decidere quale lingua prioritizzare, è necessario analizzare a fondo la demografia dei tuoi clienti target e i loro paesi di origine. Alcuni metodi per determinare la lingua target includono:

  • Utilizza strumenti di analisi web per vedere da quale paese proviene la maggior parte dei tuoi visitatori.
  • Conduci ricerche di mercato per comprendere le preferenze linguistiche nel mercato che desideri raggiungere. Rivedi i dati demografici e di comportamento dei consumatori per determinare la lingua più comunemente utilizzata.
  • Ottieni input dai clienti esistenti. Chiedi feedback sulla lingua che preferiscono o che si aspettano di trovare disponibile sul tuo sito web.

Dopo di che, puoi dare priorità alle lingue in base ai risultati dell'analisi. Dai priorità alle lingue in base alle caratteristiche demografiche dei tuoi clienti di destinazione e dei loro paesi di origine. Ad esempio, se hai un'attività alberghiera in Asia, è meglio offrire prima le lingue cinese, giapponese e coreana prima delle lingue europee se hai un'attività alberghiera in Asia, è meglio offrire prima cinese, giapponese e coreano prima delle lingue europee nella tua traduzione del sito web dell'hotel selezione. Ciò è dovuto al fatto che i clienti regionali possono utilizzare più comunemente queste lingue.

Condurre ricerche di mercato per identificare da dove provengono con maggiore probabilità le tue prenotazioni. Offrire troppe lingue utilizzate raramente è inefficace poiché può complicare l'esperienza dell'utente. Scegli 2-3 lingue principali adatte alla maggior parte della tua base di clienti, che possono coprire circa l'80% dei visitatori o dei clienti totali.

Di seguito è riportato il sito web di una delle più grandi catene alberghiere di Hong Kong. L'azienda ha hotel in vari paesi, principalmente in Asia. Pertanto, le opzioni di lingua fornite sono principalmente lingue asiatiche come indonesiano, vietnamita, malese, arabo e cinese.

Uno screenshot in bianco e nero di un sito web. L'immagine appare distorta.

Fornire un facile selettore di lingua

Il prossimo passo è quello di fornire un facile supporto per il cambio di lingua su ogni pagina.

Posiziona un menu a discesa o un'icona nel menu di intestazione in modo coerente su tutte le pagine. Posizionare il menu a discesa in una posizione coerente su tutte le pagine garantisce coerenza in tutto il sito web. Ciò rende inutile per i visitatori cercarlo su ogni nuova pagina che visitano.

Assicurati che lo switcher di lingua funzioni correttamente e traduca in modo accurato tutto il testo/contenuto.

screenshot delle specifiche del sistema informatico

Traduci tutti gli elementi del sito web

La prossima best practice è quella di tradurre tutti gli elementi web senza eccezioni, incluso il testo in pulsanti, menu o altri elementi web. Ciò renderà più facile per gli utenti stranieri navigare e utilizzare il sito web nella loro lingua.

Ad esempio, come mostrato nell'immagine sotto, un sito di prenotazione alberghiera sul sito web di Marriott International. Qui c'è l'interfaccia web in inglese. Come puoi vedere nell'angolo in alto a destra, c'è un pulsante “Trova Hotel”.

Quando tradotto in francese, il testo nel pulsante verrà automaticamente tradotto, così come altro testo.

Sito web di hotel con immagine del resort e offerta speciale

Non solo i pulsanti, ma anche i messaggi di errore e altri elementi dell'interfaccia dovrebbero essere tradotti per garantire un'esperienza utente coerente nella lingua selezionata. Questo livello di coerenza migliora l'usabilità e aiuta gli utenti a comprendere e interagire con il sito web in modo più efficace nella loro lingua preferita.

Adattare layout, formato, colore, immagini

Quando si traduce un sito di prenotazione, non bisogna concentrarsi solo sul contenuto ma anche localizzare il design e il layout, formato, colore e immagini per allinearli al paese di destinazione. Ecco cosa dovresti adattare.

  • Layout: Alcune lingue hanno testi più lunghi o più brevi di altre. Pertanto, è necessario assicurarsi che elementi come caselle di testo, pulsanti e campi di input siano regolati per adattarsi al testo tradotto per evitare sovrapposizioni o troncamenti.
  • Formato: Alcune lingue utilizzano caratteri speciali o lettere più lunghe e possono anche utilizzare formati diversi, come RTL (da destra a sinistra) per lingue come arabo, ebraico, ecc. Questi devono essere adattati al formato e alle caratteristiche della lingua di destinazione.
  • Colore e immagini: I colori possono avere significati diversi in paesi diversi, quindi è importante adattare l'uso dei colori per ogni lingua di destinazione e le immagini che rappresentano il paese di destinazione.

Ecco un esempio di adattamento di RTL sul sito web di prenotazione di Marriott International. Tutti gli elementi cambieranno da sinistra a destra.

Sito web di prenotazione alberghiera di Dubai

Localizzare unità come valuta, formattazione data, numero di telefono

Localizzare unità come valuta, formato data e numeri di telefono è un passo cruciale per garantire che l'esperienza utente sul tuo sito web sia allineata con le preferenze e le pratiche locali degli utenti. Ciò è particolarmente importante per un sito web di prenotazioni perché coinvolge transazioni che richiedono l'identificazione del formato valuta, come i numeri di telefono e altri.

Come mostrato nelle due immagini sotto, nella prima immagine, quando si utilizza l'inglese e si cerca una destinazione alberghiera nel Regno Unito, la valuta sarà automaticamente in sterline.

Tuttavia, quando si passa la lingua all'indonesiano, la valuta cambierà automaticamente in Rupiah in base al paese.

Due immagini in scala di grigi fianco a fianco su una pagina web nera

Scegli il miglior servizio di traduzione

Due persone che facilitano la traduzione linguistica con bandiere e simboli

L'ultima pratica è scegliere il miglior servizio di traduzione automatica per il tuo sito web di prenotazioni multilingue. Sebbene siano disponibili diverse opzioni di traduzione, come la traduzione manuale da parte di esseri umani e servizi di traduzione automatica gratuiti come Google Translate, è consigliabile scegliere un servizio che offra più della semplice traduzione di base.

Scegli un servizio che possa combinare la traduzione umana con una traduzione automatica veloce. Ciò fornirà sia una buona precisione che risultati di traduzione rapidi.

Una soluzione che può essere considerata è il servizio di traduzione LinguiseWordPress

Abbattere le barriere linguistiche
Dì addio alle barriere linguistiche e saluta una crescita senza limiti! Prova oggi stesso il nostro servizio di traduzione automatica.

Come creare un sito web di prenotazione multilingue WordPress con Linguise

Linguise la traduzione automatica AI è un servizio di traduzione web automatizzato, uno dei quali è per i siti di prenotazione. Questa piattaforma integra più di 40+ CMS, come il plugin di traduzione automatica WordPress

Con una precisione di traduzione perfetta fino al 97%, Linguise garantirà che il tuo sito web venga tradotto accuratamente nella lingua di destinazione. Inoltre, con oltre 80 lingue, puoi selezionare liberamente la lingua da utilizzare.

In questo tutorial utilizzeremo WordPress, quindi assicurati che il tuo sito web WordPress sia pronto e attivo e pronto per essere tradotto utilizzando Linguise.

Passo 1: Registra un account Linguise gratuito

Prima di tutto, devi registrarti per un account Linguise gratuito con la tua email e le informazioni dell'utente senza bisogno di una carta di credito. La registrazione con Linguise ti darà una prova gratuita per 1 mese prima dell'iscrizione.

Passo 2: Aggiungi sito web del dominio

Successivamente, scegli una piattaforma e aggiungi il tuo dominio web. Dopo aver creato correttamente un account, avrai accesso alla dashboard, quindi seleziona Aggiungi dominio.

Compila diverse colonne come account, URL, piattaforma, lingua predefinita e lingua di destinazione della traduzione. In PIATTAFORMA, puoi selezionare WordPress, e dopo clicca su Salva.

Un'immagine sfocata di uno schermo di computer con testo e pulsanti. L'immagine non è chiara.

Dopo di che, otterrai una chiave API che dovrà essere incollata nella dashboard di WP successivamente.

uno schermo nero con testo bianco, pagina di login

Passo 3: Installa il plugin Linguise su WordPress

Successivamente, installa il plugin Linguise sulla tua dashboard di WP. Come fare: apri WordPress > Plugin > Aggiungi Plugin > Linguise > Installa > Attiva.

Opera d'arte digitale su uno sfondo scuro con testo illeggibile.

Passo 4: Integrare WordPress e Linguise

Oltre all'integrazione di WordPress e Linguise, è necessario attivare prima la chiave API. Per farlo, apri il menu nella sezione di navigazione sinistra, Linguise. Dopodiché, scorri verso il basso fino a trovare la colonna Chiave API. Incolla la chiave API che hai ottenuto in precedenza dalla dashboard di Linguise .

Modulo di registrazione per Longest AFKing

Passaggio 5: traduci automaticamente il sito web di prenotazione multilingue

Se la chiave API è attiva, Linguise tradurrà automaticamente tutti i contenuti del tuo sito web. Non solo, verrà creato automaticamente anche un selettore di lingua predefinito.

Passo 6: Traduzione con editor live

Linguise è in grado di eseguire traduzioni automatiche e consente la collaborazione con esseri umani o traduttori. Al momento, Linguise fornisce una funzione di editor live front-end.

Qui puoi modificare le traduzioni generate dalla macchina. Quindi, se c'è un errore di traduzione, puoi correggere immediatamente quella parte facilmente e rapidamente con le impostazioni che desideri.

Passo 7: Personalizza il selettore di lingua preferito

Successivamente, puoi personalizzare liberamente il design del selettore di lingua o del commutatore di lingua. Con oltre 80 lingue disponibili in Linguise, puoi personalizzare l'aspetto del tuo sito web.

Vai al Linguise dashboard > Impostazioni > Visualizzazione bandiere lingua per personalizzare questo.

Varie opzioni di configurazione includono icone di bandiera, posizione del pulsante di cambio lingua, colori e altro.

Fattori da considerare per creare un sito web di prenotazione multilingue di successo

Ora che sai come creare un sito web di prenotazione multilingue utilizzando Linguise. Tuttavia, ciò da solo non è sufficiente. Nella creazione di un sito web multilingue, è importante considerare quanto segue:

  • Supporta valute estere e metodi di pagamento locali: Non limitarti a visualizzare la valuta locale, ma assicurati anche che il tuo sito di prenotazioni supporti transazioni in valute locali in ogni paese del mercato di destinazione. Ad esempio, la Rupia è per i visitatori dall'Indonesia, il Peso è per il Messico, ecc. Integra gateway di pagamento locali come PayPal in ogni paese. Ciò consente ai clienti internazionali di effettuare pagamenti in modi che conoscono e in cui confidano, aumentando così la loro fiducia e comfort nel completare le transazioni.
  • Offri supporto clienti in varie lingue: Fornire un supporto clienti reattivo e accessibile in più lingue è fondamentale per garantire che i clienti si sentano supportati e compresi. Ciò può includere il servizio clienti via email, chat live o telefono nella lingua del cliente. Puoi utilizzare team di supporto clienti che sono madrelingua di quelle lingue. Ciò fornirà un servizio ancora migliore ai clienti.
  • Design reattivo per tutti i dispositivi e le lingue: Sviluppare un sito web con un buon design reattivo che funzioni su tutti i dispositivi è fondamentale per fornire la migliore esperienza utente. Ciò significa che il sito web dovrebbe essere progettato per rimanere comodo e le informazioni facili da leggere su computer desktop, laptop, tablet e telefoni.
  • Ottimizza la SEO in ogni lingua: Ottimizzare la SEO internazionale su ogni versione linguistica del tuo sito web è la chiave per aumentare la visibilità e attirare traffico organico da vari paesi e regioni. Garantendo che i motori di ricerca locali trovino facilmente il tuo sito web, puoi aumentare il potenziale per raggiungere e attirare nuovi visitatori.
  • Test funzionali del flusso di prenotazione e ottimizzazione UX: Eseguire test completi sulle funzionalità di prenotazione e altre funzionalità in tutte le versioni linguistiche. Assicurarsi che non ci siano errori, bug o problemi di visualizzazione in nessuna lingua. Tutte le versioni linguistiche devono funzionare correttamente. Questo test mira a fornire una buona esperienza utente. Successivamente, non fermarsi al test, ma anche, nel tempo, analizzare continuamente il comportamento degli utenti per ottimizzare ulteriormente l'esperienza utente. L'ottimizzazione di UX può migliorare la fidelizzazione e la conversione degli utenti. Effettuando queste modifiche, puoi migliorare l'efficacia del sito web nel soddisfare le esigenze degli utenti provenienti da diverse lingue.

Prova Linguise per un sito web di prenotazione multilingue di successo per la tua azienda!

Fino a questo punto, sai già come creare un sito web di prenotazione multilingue. Avere un sito web di prenotazione in più lingue è fondamentale per le aziende per raggiungere più clienti internazionali. Settori come turismo, trasporti, intrattenimento, sanità, istruzione, e-commerce e servizi professionali dovrebbero dare priorità allo sviluppo di siti web multilingue.

Una delle migliori pratiche che puoi fare è utilizzare servizi di traduzione professionali e precisi e fornire varie lingue come Linguise.

Inoltre, Linguise può anche aiutare a ottimizzare la tua traduzione SEO posizionandola nella prima pagina di Google e aumentando il traffico del sito web.

Quindi, iscriviti per un Linguise account ora e realizza il tuo sito web di prenotazione multilingue!

Pronto a esplorare nuovi mercati? Prova il nostro servizio di traduzione automatica gratuitamente con la nostra prova gratuita di 1 mese. Nessuna carta di credito richiesta!

Potresti anche essere interessato a leggere

Non perdere l'opportunità!
Iscriviti alla nostra Newsletter

Ricevi notizie sulla traduzione automatica del sito web, SEO internazionale e altro ancora!

Invalid email address
Provalo. Una volta al mese e puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Non andare via senza condividere la tua email!

Non possiamo garantire che vincerai alla lotteria, ma possiamo promettere alcune notizie informative interessanti sulla traduzione e occasionali sconti.

Non perdere l'opportunità!
Invalid email address