Come creare un sito web di prenotazione multilingue WordPress

Schermata dell'interfaccia del programma Near-Earth Object della NASA. L'immagine mostra un'interfaccia in bianco e nero con vari strumenti.
Tabella dei Contenuti

Hai un'attività di ospitalità, trasporto o turismo che utilizza un sistema di prenotazione online? Se sì, è fondamentale creare un sito web di prenotazione multilingue.

Ora, chiunque può facilmente prenotare hotel, biglietti aerei, tour e altro ancora da varie parti del mondo. Immagina una persona francese che vuole prenotare un hotel in Indonesia. Il processo di prenotazione sarà complicato se il tuo sito web di prenotazione è solo in inglese e hanno difficoltà a capirlo. Ciò potrebbe ridurre le conversioni e ostacolare le tue opportunità commerciali.

È qui che entra in gioco il ruolo di un sito web di prenotazione multilingue. Puoi attirare nuovi clienti in tutto il mondo e facilitare le transazioni di prenotazione offrendo varie opzioni linguistiche.

Quindi, in questo articolo, discuteremo i passaggi per creare un sito web di prenotazione multilingue con WordPress e i migliori servizi di traduzione. Iniziamo!

Elenco delle attività che dovrebbero creare un sito web di prenotazione multilingue

Illustrazione di prenotazione di viaggio con una mano che tiene il telefono

Prima di discutere la creazione di un sito web di prenotazione multilingue, elenchiamo le aziende che dovrebbero tradurre i loro siti web di prenotazione. Controlla se la tua azienda è tra queste:

  1. Turismo – Hotel, alloggi, agenzie di viaggio e altre attività connesse al turismo.
  2. Trasporti – Compagnie aeree, ferrovie, autonoleggio e altri servizi di trasporto.
  3. Eventi e intrattenimento – Per concerti musicali, festival, spettacoli teatrali, cinema e altri grandi eventi di intrattenimento.
  4. Servizi sanitari – Principali ospedali e cliniche che si rivolgono a pazienti internazionali.
  5. Istruzione – Scuole, corsi di lingua, università internazionali.
  6. Vendita al dettaglio – Negozi online che vendono prodotti di bellezza e moda, rivolti a clienti globali.
  7. Spazi di coworking: fornitori di spazi di lavoro condivisi nelle principali città, rivolti a talenti di tutto il mondo.
  8. Servizi professionali – Consulenti finanziari, avvocati, medici, terapisti e altri professionisti indipendenti.

Perché la tua attività dovrebbe creare un sito web di prenotazione multilingue?

Dopo aver capito quali settori aziendali sono migliori per creare un sito web multilingue, è necessario sapere anche perché la tua attività dovrebbe essere tradotta in varie lingue.

  • Raggiungi un pubblico globale: tradurre il tuo sito web di prenotazione in più lingue ti permette di raggiungere clienti provenienti da diversi paesi del mondo. Eliminando le barriere linguistiche, chiunque può comprendere facilmente le informazioni presenti sul tuo sito. Questo aumenta automaticamente le opportunità di acquisire nuovi clienti da vari paesi.
  • Offrire una migliore esperienza utente: i visitatori generalmente preferiscono utilizzare siti nella propria lingua madre piuttosto che in una lingua straniera. Il motivo è che comprendono e interpretano meglio le informazioni sul sito se utilizzano la propria lingua. Pertanto, disporre di siti di prenotazione nelle lingue madri dei visitatori è fondamentale per offrire un'esperienza di prenotazione intuitiva e fluida ai clienti di tutto il mondo.
  • Un processo di prenotazione più fluido e un aumento delle vendite: offrire pagine di prenotazione in diverse lingue può ridurre gli attriti nella transazione, rendendo il processo di prenotazione più agevole perché disponibile nella lingua desiderata. Un processo di prenotazione fluido può quindi incrementare le prenotazioni e le vendite internazionali.
  • Aumentare la visibilità tramite la SEO: tradurre i contenuti del sito web in diverse lingue contribuirà a migliorarne la visibilità sui motori di ricerca a livello globale. I motori di ricerca come Google indicizzano più facilmente i contenuti nelle lingue locali. Pertanto, quando gli utenti di un determinato paese cercano parole chiave nella loro lingua, il tuo sito web con contenuti tradotti sarà più facilmente reperibile. Con l'aumento del traffico web, anche il posizionamento SEO del sito di prenotazione ne trarrà beneficio.
  • Costruire fiducia e credibilità: i contenuti multilingue sul tuo sito web possono rafforzare la fiducia dei clienti nella tua attività. I ​​clienti si sentono più sicuri e a loro agio nel comunicare nella propria lingua madre. Inoltre, mostrare contenuti sul tuo sito web nella lingua locale dimostra attenzione e rispetto nei confronti dei tuoi clienti. Ad esempio, quando i clienti in Giappone accedono al tuo sito web di settore alberghiero tradotto in giapponese, si sentono considerati e ben assistiti. Di conseguenza, saranno più propensi a fidarsi di te e a prenotare camere nel tuo hotel.

Best practice per creare un sito web di prenotazione multilingue

Dopo aver compreso perché la tua azienda ha bisogno di creare un sito web di prenotazione multilingue, discuteremo le migliori pratiche per crearne uno.

Selezione e targeting della lingua

Prima di decidere quale lingua prioritizzare, è necessario analizzare a fondo la demografia dei tuoi clienti target e i loro paesi di origine. Alcuni metodi per determinare la lingua target includono:

  • Utilizza strumenti di analisi web per vedere da quale paese proviene la maggior parte dei tuoi visitatori.
  • Conduci ricerche di mercato per comprendere le preferenze linguistiche nel mercato che desideri raggiungere. Rivedi i dati demografici e di comportamento dei consumatori per determinare la lingua più comunemente utilizzata.
  • Ottieni input dai clienti esistenti. Chiedi feedback sulla lingua che preferiscono o che si aspettano di trovare disponibile sul tuo sito web.

Dopodiché, puoi dare priorità alle lingue in base ai risultati dell'analisi. Dai priorità alle lingue in base ai dati demografici dei tuoi clienti target e ai paesi. Ad esempio, se hai un'attività alberghiera in Asia, è meglio offrire prima le lingue cinese, giapponese e coreana rispetto alle lingue europee nella delle traduzioni del tuo sito web dell'hotel . Questo perché i clienti regionali potrebbero utilizzare più comunemente queste lingue.

Condurre ricerche di mercato per identificare da dove provengono con maggiore probabilità le tue prenotazioni. Offrire troppe lingue utilizzate raramente è inefficace poiché può complicare l'esperienza dell'utente. Scegli 2-3 lingue principali adatte alla maggior parte della tua base di clienti, che possono coprire circa l'80% dei visitatori o dei clienti totali.

Di seguito è riportato il sito web di una delle più grandi catene alberghiere di Hong Kong. L'azienda ha hotel in vari paesi, principalmente in Asia. Pertanto, le opzioni di lingua fornite sono principalmente lingue asiatiche come indonesiano, vietnamita, malese, arabo e cinese.

Uno screenshot in bianco e nero di un sito web. L'immagine appare distorta.

Fornire un facile selettore di lingua

Il prossimo passo è quello di fornire un facile supporto per il cambio di lingua su ogni pagina.

Posiziona un menu a discesa o un'icona nel menu di intestazione in modo coerente su tutte le pagine. Posizionare il menu a discesa in una posizione coerente su tutte le pagine garantisce coerenza in tutto il sito web. Ciò rende inutile per i visitatori cercarlo su ogni nuova pagina che visitano.

Assicurati che lo switcher di lingua funzioni correttamente e traduca in modo accurato tutto il testo/contenuto.

screenshot delle specifiche del sistema informatico

Traduci tutti gli elementi del sito web

La prossima best practice è quella di tradurre tutti gli elementi web senza eccezioni, incluso il testo in pulsanti, menu o altri elementi web. Ciò renderà più facile per gli utenti stranieri navigare e utilizzare il sito web nella loro lingua.

Ad esempio, come mostrato nell'immagine sottostante, un sito di prenotazione alberghiera sul sito web di Marriott International. Ecco l'interfaccia web in inglese. Come potete vedere, nell'angolo in alto a destra è presente un pulsante "Trova hotel".

Quando tradotto in francese, il testo nel pulsante verrà automaticamente tradotto, così come altro testo.

Sito web di hotel con immagine del resort e offerta speciale

Non solo i pulsanti, ma anche i messaggi di errore e altri elementi dell'interfaccia dovrebbero essere tradotti per garantire un'esperienza utente coerente nella lingua selezionata. Questo livello di coerenza migliora l'usabilità e aiuta gli utenti a comprendere e interagire con il sito web in modo più efficace nella loro lingua preferita.

Adattare layout, formato, colore, immagini

Quando si traduce un sito web di prenotazioni, non bisogna concentrarsi solo sul contenuto, ma anche sulla localizzazione del design, del layout, del formato, dei colori e delle immagini, in modo che siano in linea con il paese di destinazione. Ecco cosa è necessario adattare.

  • Layout: Alcune lingue hanno testi più lunghi o più brevi di altre. Pertanto, è necessario assicurarsi che elementi come caselle di testo, pulsanti e campi di input siano regolati per adattarsi al testo tradotto per evitare sovrapposizioni o troncamenti.
  • Formato: Alcune lingue utilizzano caratteri speciali o lettere più lunghe e possono anche utilizzare formati diversi, come RTL (da destra a sinistra) per lingue come arabo, ebraico, ecc. Questi devono essere adattati al formato e alle caratteristiche della lingua di destinazione.
  • Colori e immagini: i colori possono avere significati diversi in paesi diversi, quindi è importante adattare il loro utilizzo alla lingua di destinazione e alle immagini che la rappresentino.

Ecco un esempio di adattamento di RTL sul sito web di prenotazione di Marriott International. Tutti gli elementi cambieranno da sinistra a destra.

Sito web di prenotazione alberghiera di Dubai

Localizzare unità come valuta, formattazione data, numero di telefono

Localizzare unità come valuta, formato data e numeri di telefono è un passo cruciale per garantire che l'esperienza utente sul tuo sito web sia allineata con le preferenze e le pratiche locali degli utenti. Ciò è particolarmente importante per un sito web di prenotazioni perché coinvolge transazioni che richiedono l'identificazione del formato valuta, come i numeri di telefono e altri.

Come mostrato nelle due immagini sotto, nella prima immagine, quando si utilizza l'inglese e si cerca una destinazione alberghiera nel Regno Unito, la valuta sarà automaticamente in sterline.

Tuttavia, quando si passa la lingua all'indonesiano, la valuta cambierà automaticamente in Rupiah in base al paese.

Due immagini in scala di grigi fianco a fianco su una pagina web nera

Scegli il miglior servizio di traduzione

Due persone che facilitano la traduzione linguistica con bandiere e simboli

L'ultima pratica è scegliere il miglior servizio di traduzione automatica per il tuo sito web di prenotazioni multilingue. Sebbene siano disponibili diverse opzioni di traduzione, come la traduzione manuale da parte di esseri umani e servizi di traduzione automatica gratuiti come Google Translate, è consigliabile scegliere un servizio che offra più della semplice traduzione di base.

Scegli un servizio che possa combinare la traduzione umana con una traduzione automatica veloce. Ciò fornirà sia una buona precisione che risultati di traduzione rapidi.

Una soluzione che può essere considerata è il servizio di traduzione Linguise. This platform supports multi-language booking websites for all CMS platforms, including WordPress

Abbattere le barriere linguistiche
Dì addio alle barriere linguistiche e saluta una crescita senza limiti! Prova oggi stesso il nostro servizio di traduzione automatica.

Come creare un sito web di prenotazione multilingue WordPress con Linguise

Linguise la traduzione automatica AI è un servizio di traduzione web automatizzato, uno dei quali è per i siti di prenotazione. Questa piattaforma integra più di 40+ CMS, come il plugin di traduzione automatica WordPress, making it suitable for those who want to realize a multi-language booking website.

Con una precisione di traduzione perfetta fino al 97%, Linguise garantirà che il tuo sito web venga tradotto accuratamente nella lingua di destinazione. Inoltre, con oltre 80 lingue, puoi selezionare liberamente la lingua da utilizzare.

In questo tutorial utilizzeremo WordPress, quindi assicurati che il tuo sito web WordPress sia pronto e attivo e pronto per essere tradotto utilizzando Linguise.

Passo 1: Registra un account Linguise gratuito

Prima di tutto, devi registrarti per un account Linguise gratuito con la tua email e le informazioni dell'utente senza bisogno di una carta di credito. La registrazione con Linguise ti darà una prova gratuita per 1 mese prima dell'iscrizione.

Passo 2: Aggiungi sito web del dominio

Successivamente, scegli una piattaforma e aggiungi il tuo dominio web. Dopo aver creato correttamente un account, avrai accesso alla dashboard, quindi seleziona Aggiungi dominio.

Compila diverse colonne come account, URL, piattaforma, lingua predefinita e lingua di destinazione della traduzione. In PIATTAFORMA, puoi selezionare WordPress, e dopo clicca su Salva.

Un'immagine sfocata di uno schermo di computer con testo e pulsanti. L'immagine non è chiara.

Dopo di che, otterrai una chiave API che dovrà essere incollata nella dashboard di WP successivamente.

uno schermo nero con testo bianco, pagina di login

Passo 3: Installa il plugin Linguise su WordPress

Successivamente, installa il Linguise dalla dashboard di WordPress. Per farlo, vai su WordPress > Plugin > Aggiungi plugin > Linguise > Installa > Attiva.

Opera d'arte digitale su uno sfondo scuro con testo illeggibile.

Passo 4: Integrare WordPress e Linguise

Oltre all'integrazione di WordPress e Linguise, è necessario attivare prima la chiave API. Per farlo, apri il menu nella sezione di navigazione sinistra, Linguise. Dopodiché, scorri verso il basso fino a trovare la colonna Chiave API. Incolla la chiave API che hai ottenuto in precedenza dalla dashboard di Linguise .

Modulo di registrazione per Longest AFKing

Passaggio 5: traduci automaticamente il sito web di prenotazione multilingue

Se la chiave API è attiva, Linguise tradurrà automaticamente tutti i contenuti del tuo sito web. Non solo, verrà creato automaticamente anche un selettore di lingua predefinito.

Passo 6: Traduzione con editor live

Linguise è in grado di eseguire traduzioni automatiche e consente la collaborazione con esseri umani o traduttori. Al momento, Linguise fornisce una funzione di editor live front-end.

Qui puoi modificare le traduzioni generate dalla macchina. Quindi, se c'è un errore di traduzione, puoi correggere immediatamente quella parte facilmente e rapidamente con le impostazioni che desideri.

Passo 7: Personalizza il selettore di lingua preferito

Successivamente, puoi personalizzare liberamente il design del selettore di lingua o del commutatore di lingua. Con oltre 80 lingue disponibili in Linguise, puoi personalizzare l'aspetto del tuo sito web.

vai alla Linguise > Impostazioni > Visualizzazione delle bandiere linguistiche.

Varie opzioni di configurazione includono icone di bandiera, posizione del pulsante di cambio lingua, colori e altro.

Fattori da considerare per creare un sito web di prenotazione multilingue di successo

Ora che sai come creare un sito web di prenotazione multilingue utilizzando Linguise. Tuttavia, ciò da solo non è sufficiente. Nella creazione di un sito web multilingue, è importante considerare quanto segue:

  • Supporto per valute estere e metodi di pagamento locali: non limitarti a visualizzare i prezzi nella valuta locale, ma assicurati anche che il tuo sito di prenotazione supporti le transazioni nelle valute locali di ciascun paese di destinazione. Ad esempio, la Rupia per i visitatori provenienti dall'Indonesia, il Peso per il Messico e così via. Integra gateway di pagamento locali come PayPal in ogni paese. Questo permette ai clienti internazionali di effettuare pagamenti con metodi che conoscono e di cui si fidano, aumentando così la loro fiducia e la loro sicurezza nel completare le transazioni.
  • Offrire assistenza clienti in diverse lingue: fornire un'assistenza clienti reattiva e accessibile in più lingue è fondamentale per garantire che i clienti si sentano supportati e compresi. Questo può includere il servizio clienti via e-mail, chat in tempo reale o telefono nella lingua del cliente. È possibile avvalersi di team di assistenza clienti madrelingua. Ciò garantirà un servizio ancora migliore ai clienti.
  • Design reattivo per tutti i dispositivi e le lingue: Sviluppare un sito web con un buon design reattivo che funzioni su tutti i dispositivi è fondamentale per fornire la migliore esperienza utente. Ciò significa che il sito web dovrebbe essere progettato per rimanere comodo e le informazioni facili da leggere su computer desktop, laptop, tablet e telefoni.
  • Ottimizza la SEO in ogni lingua: Ottimizzare la SEO internazionale su ogni versione linguistica del tuo sito web è la chiave per aumentare la visibilità e attirare traffico organico da vari paesi e regioni. Garantendo che i motori di ricerca locali trovino facilmente il tuo sito web, puoi aumentare il potenziale per raggiungere e attirare nuovi visitatori.
  • Test funzionali del flusso di prenotazione e ottimizzazione UX: Eseguire test completi sulle funzionalità di prenotazione e su altre caratteristiche in tutte le versioni linguistiche. Assicurarsi che non vi siano errori, bug o problemi di visualizzazione in nessuna lingua. Tutte le versioni linguistiche devono funzionare senza intoppi. Questo test mira a fornire una buona esperienza utente. Successivamente, non limitarsi ai test, ma analizzare continuamente nel tempo il comportamento degli utenti per ottimizzare ulteriormente l'esperienza utente. L'ottimizzazione UX può migliorare la fidelizzazione e la conversione degli utenti. Apportando queste modifiche, è possibile migliorare l'efficacia del sito web nel soddisfare le esigenze degli utenti di diverse provenienze linguistiche.

Prova Linguise per un sito web di prenotazione multilingue di successo per la tua azienda!

Fino a questo punto, sai già come creare un sito web di prenotazione multilingue. Avere un sito web di prenotazione in più lingue è fondamentale per le aziende per raggiungere più clienti internazionali. Settori come turismo, trasporti, intrattenimento, sanità, istruzione, e-commerce e servizi professionali dovrebbero dare priorità allo sviluppo di siti web multilingue.

Una delle migliori pratiche che puoi fare è utilizzare servizi di traduzione professionali e precisi e fornire varie lingue come Linguise.

Inoltre, Linguise può anche aiutare a ottimizzare la tua traduzione SEO posizionandola nella prima pagina di Google e aumentando il traffico del sito web.

Allora, registriamoci a Linguise subito e realizziamo il nostro sito web di prenotazioni multilingue!

Pronto a esplorare nuovi mercati? Prova il nostro servizio di traduzione automatica gratuitamente con la nostra prova gratuita di 1 mese. Nessuna carta di credito richiesta!

Potresti anche essere interessato a leggere

Non perdere l'opportunità!
Iscriviti alla nostra Newsletter

Ricevi notizie sulla traduzione automatica del sito web, SEO internazionale e altro ancora!

Invalid email address
Provalo. Una volta al mese e puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Non andare via senza condividere la tua email!

Non possiamo garantire che vincerai alla lotteria, ma possiamo promettere alcune notizie informative interessanti sulla traduzione e occasionali sconti.

Non perdere l'opportunità!
Invalid email address