Lo sviluppo rapido dell'industria delle criptovalute obbliga le piattaforme o i siti web di criptovalute ad adattarsi alle esigenze attuali.
Gli utenti di criptovalute non provengono solo da pochi paesi, ma quasi da tutto il mondo, come indicato dai dati sul sito web di Triple-A. Nel 2023, si stima che ci saranno oltre 420 milioni di utenti di criptovalute a livello globale, e questa cifra dovrebbe continuare a crescere nel tempo.
Considerando gli utenti distribuiti in vari paesi e regioni, i proprietari di siti di criptovalute devono fornire preferenze linguistiche in base alle regioni dei loro utenti.
Quindi, perché i siti crypto dovrebbero essere tradotti, almeno in 5 lingue? Questo articolo discuterà perché dovresti tradurlo e i passaggi per tradurre un sito crypto.
Paesi con la maggiore proprietà di criptovalute
Prima di esaminare i motivi per cui la traduzione è necessaria, discutiamo brevemente le statistiche dei paesi con la maggiore proprietà di criptovalute.
Come menzionato sopra, ci sono 420 milioni di utenti che possiedono criptovalute. Il numero totale di utenti proviene da vari paesi in tutto il mondo. I 420+ milioni di utenti sono distribuiti in diverse regioni:
- Nord America – 57 milioni
- Sud America – 33 milioni
- Europa – 31 milioni
- Africa – 38 milioni
- Asia – 263 milioni
- Oceania - 1 milione.
Da questi dati, si può concludere che gli utenti di criptovalute provengono da varie parti del mondo. Pertanto, è importante fornire traduzioni linguistiche per loro.
5 opzioni linguistiche che possono essere aggiunte ai siti web di criptovalute
Oltre a conoscere le regioni con la maggiore proprietà di criptovalute, è anche importante per te sapere quali lingue dovrebbero essere aggiunte al sito web di criptovalute.
Esamineremo ogni paese più nel dettaglio delle sei regioni menzionate in precedenza. Questa volta, ci concentreremo sui primi 5 paesi con proprietà di criptovalute. Ecco i dati per l'anno 2023.
- India: 93,5 milioni
- Cina: 59,1 milioni
- Stati Uniti: 52,8 milioni
- Vietnam: 20,9 milioni
- Pakistan: 15,8 milioni.
Le lingue parlate in questi cinque paesi sono hindi, mandarino, inglese (Stati Uniti), vietnamita e urdu. Queste lingue dovrebbero essere aggiunte al tuo sito web di criptovalute per rappresentare la più grande proprietà di criptovalute. Quindi, c'è un potenziale significativo per i visitatori di questi paesi di esplorare il tuo sito web per informazioni relative alle criptovalute.
Vantaggi della traduzione di siti web di criptovalute in 5 lingue
Dopo aver capito quali paesi hanno la maggiore proprietà di criptovalute e quali lingue possono essere considerate, è ora di capire perché un sito di criptovalute dovrebbe essere tradotto. Ecco alcuni dei motivi.
Migliorare la comprensione di prodotti o servizi
Tradurre un sito web di criptovalute in varie lingue gioca un ruolo cruciale nel migliorare la comprensione degli utenti dei prodotti o servizi offerti. Le informazioni presentate in una lingua comprensibile dagli utenti hanno il potenziale per una migliore comprensione. Traduzioni accurate consentono agli utenti di comprendere concetti di criptovalute, caratteristiche dei prodotti e benefici in modo più efficace. Di conseguenza, ciò minimizza l'occorrenza di comunicazioni errate in mezzo alla terminologia crittografica altamente tecnica e complessa.
Accelerare l'adozione delle criptovalute
L'adozione delle criptovalute si riferisce al processo mediante il quale le persone iniziano a utilizzare e ad accettare le criptovalute come mezzo di pagamento o di investimento.
Fornendo informazioni e guida in diverse lingue, i siti web di criptovalute offrono una maggiore accessibilità per gli utenti provenienti da contesti linguistici diversi. Le barriere linguistiche spesso rappresentano un ostacolo significativo per gli individui interessati a comprendere e utilizzare le criptovalute. Pertanto, le traduzioni linguistiche possono superare questo ostacolo.
Le traduzioni linguistiche possono accelerare l'adozione delle criptovalute aprendo opportunità per più persone di impegnarsi nell'ecosistema delle criptovalute. Sia per i nuovi utenti che cercano di comprendere le basi della tecnologia blockchain o gli investitori che esplorano opportunità nel mercato delle criptovalute.
Ampliare la portata degli utenti
Tradurre un sito web di criptovalute apre opportunità per raggiungere un pubblico globale in modo efficace. Traducendo in almeno cinque lingue, le piattaforme possono raggiungere gli utenti in vari paesi e regioni, ampliando la loro portata e il potenziale di crescita. Ciò crea anche opportunità per attirare utenti da mercati con un alto interesse per le criptovalute ma che mancano di un'educazione sufficiente a causa delle barriere linguistiche.
Adattarsi alle preferenze locali
Ogni paese ha diverse preferenze culturali e linguistiche. La traduzione consente alle piattaforme di criptovalute di personalizzare i contenuti in base alle preferenze locali, creando un'esperienza utente più personalizzata e pertinente. Ciò può comportare l'adeguamento dei termini, del design del layout o la presentazione delle informazioni in modo diverso in base alle consuetudini locali.
È importante ricordare che in un mondo pieno di termini tecnici e concetti complessi, la traduzione non è solo questione di sostituire parole in una lingua diversa. Un'accurata traduzione implica anche adattare i contenuti al contesto culturale e alla comprensione locale.
Miglioramento dell'ottimizzazione per i motori di ricerca (SEO) a livello globale
Tradurre un sito web di criptovalute può migliorare l'ottimizzazione dei motori di ricerca (SEO) a livello globale. I motori di ricerca classificano i siti web più in alto se offrono contenuti multilingue, poiché possono raggiungere utenti con varie query di ricerca. Pertanto, tradurre in cinque lingue può aiutare a migliorare la visibilità di una piattaforma di criptovalute nei risultati di ricerca in tutto il mondo, soprattutto nei paesi con le lingue scelte.
È anche fondamentale implementare consigli SEO multilingue per assicurarsi che il tuo sito web cripto sia ben ottimizzato.
Aumentare la fiducia e la trasparenza
La traduzione in lingue comprese dagli utenti aiuta a costruire fiducia e trasparenza. Gli utenti tendono a sentirsi più a loro agio e sicuri quando le informazioni vengono presentate in una lingua in cui sono competenti. Ciò crea una comunicazione più aperta e comprensibile, aumentando in ultima analisi la fiducia degli utenti nella piattaforma di criptovalute e riducendo il rischio di malintesi.
Best practice per tradurre siti web di criptovalute e andare sulla luna
Tradurre un sito web di criptovalute implica più della semplice traduzione linguistica; richiede una profonda comprensione della comunità crittografica, del suo gergo e delle tendenze di mercato. Ecco alcune best practice per garantire un'esperienza di traduzione fluida e migliorare il tuo sito web di criptovalute:
- Comprendi appieno le criptovalute: Il principio chiave nella traduzione è trasmettere informazioni accurate. I traduttori devono comprendere appieno il contenuto prima di renderlo nella lingua locale per evitare fraintendimenti. Non farlo può portare a informazioni fuorvianti e altri problemi.
- Capire il gergo crypto: Crypto spesso ha il suo proprio gergo e slogan di branding unici che possono suonare strani quando tradotti. Familiarizza con i termini che la comunità utilizza e utilizza il testo escluso dalla traduzione per gestire termini specifici che potrebbero non avere equivalenti diretti in altre lingue.
- Evita traduzioni letterali: Poiché molte lingue mancano di equivalenti diretti per i termini delle criptovalute, è consigliabile evitare traduzioni letterali. Ad esempio, i francofoni preferiscono "blockchain" alla traduzione letterale "chaîne de blocs". Scegli i termini con saggezza per adattarli o mantenerli nella lingua originale.
- Collabora con traduttori esperti di criptovalute: Per traduzioni accurate dal punto di vista contestuale, puoi aggiungere traduttori e collaborare con coloro che comprendono profondamente il settore delle criptovalute. Lavorare con professionisti fluenti nella lingua e nella cultura della comunità crittografica garantisce traduzioni accurate e rilevanti dal punto di vista contestuale.
- Concentrati sul messaggio originale: Mantenere il cuore del messaggio originale è fondamentale e, sebbene parafrasare non sia del tutto negativo, l'obiettivo principale dovrebbe essere quello di mantenere il messaggio semplice e facilmente comprensibile – un obiettivo primario nella traduzione dei contenuti crittografici.
- Verifica l'accuratezza con i madrelingua: Dopo la traduzione, valuta la possibilità di far revisionare il contenuto da madrelingua o appassionati di criptovalute. Le loro intuizioni possono aiutare a cogliere sfumature che gli strumenti automatici potrebbero trascurare.
- Rimanete aggiornati con le tendenze di mercato: Le criptovalute e le loro tendenze e terminologie sono in continua evoluzione. Fornite informazioni sugli ultimi sviluppi per mantenere le vostre traduzioni aggiornate e allineate con il linguaggio in evoluzione del mondo delle criptovalute.
- Testare con un piccolo pubblico e appassionati di criptovalute: Prima di un lancio su larga scala, valutare la possibilità di testare i contenuti tradotti con un pubblico più ristretto. Il test diretto con gli appassionati di criptovalute, che comprendono meglio l'argomento, può fornire un feedback prezioso per gli aggiustamenti prima di raggiungere un pubblico più ampio.
- Mantieni la coerenza della terminologia: Assicurati di utilizzare termini specifici per le criptovalute in modo coerente in tutto il sito web. Ciò aiuta a costruire una forte identità di marca e assicura che gli utenti possano facilmente comprendere i messaggi previsti.
Traduci il tuo sito web di criptovalute automaticamente utilizzando Linguise
Ora sai perché tradurre un sito web di criptovalute in almeno 5 lingue è importante e le migliori pratiche. È il momento di decidere quale servizio di traduzione del sito web utilizzare
Per ottenere traduzioni di alta qualità, cercare servizi di traduzione automatica del sito web che forniscano risultati di alta qualità e possano collaborare con gli esseri umani attraverso la traduzione manuale è fondamentale.
Sono disponibili vari servizi di traduzione automatica, uno dei quali è Linguise. Come servizio di traduzione del sito web, Linguise offre caratteristiche eccezionali che possono aiutare a tradurre siti web crypto, come il supporto SEO al 100%. Inoltre, Linguise è adatto a vari tipi di siti web, compresi quelli crypto.
Linguise è adatto per tradurre siti web di criptovalute e altre caratteristiche notevoli.
Supporta oltre 40 CMS
Il primo motivo è che Linguise supporta e è compatibile con dozzine di CMS (Content Management Systems) e costruttori di siti web. Oltre 40 piattaforme CMS integrate possono essere abbinate in modo fluido con Linguise.
I CMS e i builder web più popolari includono WordPress, Joomla, Squarespacee altri. Pertanto, non devi preoccuparti se il tuo CMS possa essere dotato di Linguise.
Inoltre, puoi installare Linguise in pochi passaggi. Per ulteriori informazioni, consulta la “Guida alla traduzione di un sito web con Linguise” guida.
Fornisce oltre 80 opzioni linguistiche
Come menzionato in precedenza, ci sono 5 opzioni di lingua che puoi aggiungere al tuo sito web di Crypto: Hindi, Mandarin, Inglese (US), Vietnamita e Urdu.
Tutte queste lingue sono disponibili in Linguise. Se desideri aggiungere lingue diverse dalle iniziali 5, non preoccuparti perché Linguise offre oltre 75 lingue aggiuntive.
Puoi controllare le lingue disponibili, come mostrato nell'immagine sotto.

Capace di modificare le traduzioni in tempo reale
Una volta Linguise installato senza problemi, tutti i contenuti del tuo sito web saranno tradotti automaticamente. Tuttavia, non preoccuparti, se ci sono traduzioni che non sono del tutto adatte, puoi modificarle direttamente utilizzando la funzione di editor live.
Questa funzione ti consente di selezionare la lingua di traduzione e modificarla nella pagina principale del sito.
Supporta l'esclusione della traduzione
La capacità di escludere le traduzioni è una delle caratteristiche più importanti di Linguiseche la rende altamente rilevante ed efficace nella traduzione di siti web, soprattutto per contenuti che contengono frasi o termini tecnici specifici, come quelli trovati nel mondo delle criptovalute.
Nel contesto delle criptovalute, alcune pagine o sezioni di un sito web potrebbero contenere termini tecnici o frasi che è meglio conservare nella loro lingua originale.
Con la funzione di esclusione della traduzione di Linguise, gli utenti possono specificare pagine o sezioni particolari che non necessitano di traduzione. Ciò può essere escluso in base agli URL, al testo o alle righe, garantendo accuratezza e precisione nel trasmettere contenuti tecnici.
Di seguito è riportato un esempio di utilizzo della funzione di esclusione della traduzione in base al contenuto.

Consente la collaborazione con traduttori professionisti
La prossima caratteristica è la capacità di collaborare con traduttori professionisti che hanno una profonda comprensione del mondo delle Crypto e possono fornire traduzioni più accurate e specifiche per il contesto.
Puoi configurare i traduttori in base alle esigenze di traduzione. Con questa funzione, puoi anche concedere diritti di accesso specifici ai traduttori, come fornire l'accesso solo a determinate lingue e l'accesso a una dashboard del traduttore dedicata.

Conclusione
Gli utenti di Crypto provengono da varie parti del mondo, quindi è fondamentale tradurre un sito web di Crypto in almeno 5 lingue. Alcuni motivi per cui dovresti tradurlo includono migliorare la tua comprensione dei prodotti o servizi di Crypto, raggiungere una base di clienti più ampia, migliorare la fiducia e molto altro.
Per generare traduzioni accurate, è importante scegliere un servizio di traduzione di qualità. Linguise emerge come una soluzione di traduzione per vari tipi di siti web, tra cui Crypto.
Con le sue caratteristiche eccezionali, il tuo sito web crypto può raggiungere un'accuratezza di traduzione del 97%. Quindi, cosa aspetti? Registrati con Linguise, goditi una prova gratuita per 1 mese e traduci fino a 600 mila parole.




