Tag Hreflang e Canonical: La Guida Definitiva che Devi Conoscere

Computer con icone sullo schermo e intorno. Illustrazione digitale.
Tabella dei Contenuti

I tag Hreflang e canonical giocano un ruolo cruciale nell'ottimizzazione dei siti web multilingue e nella gestione dei contenuti duplicati. Questi potenti elementi HTML aiutano i motori di ricerca a comprendere la relazione tra diverse versioni delle tue pagine web, garantendo un'indicizzazione corretta e una visibilità di ricerca migliorata in varie lingue e regioni.

Sia che tu sia un professionista SEO esperto o un proprietario di un sito web che cerca di espandere la propria portata globale, capire come utilizzare efficacemente questi tag può avere un impatto significativo sulle prestazioni del tuo sito nelle pagine dei risultati dei motori di ricerca (SERP) e migliorare l'esperienza utente per il tuo pubblico internazionale.

In questo articolo, discuteremo di hreflang canonico, delle differenze e delle migliori pratiche!

Differenza tra tag hreflang e canonici

Ecco le differenze tra i tag hreflang e canonici che devi conoscere.

Tag Hreflang

Due persone che lavorano su un computer con vari simboli. La scena rappresenta un ambiente di lavoro collaborativo.

I tag Hreflang sono essenziali per i siti web che si rivolgono a più lingue o regioni. Informano i motori di ricerca sulla lingua e sull'obiettivo geografico di ogni versione della pagina. I tag Hreflang possono aiutare i motori di ricerca a servire la versione più appropriata agli utenti in base alle loro preferenze linguistiche e alla loro posizione. Ad esempio, un utente francese che cerca i tuoi contenuti verrebbe indirizzato alla versione francese della tua pagina anziché a quella inglese.

Punti chiave:

  1. Utilizzato per il targeting linguistico e regionale
  2. Richiede l'implementazione su tutte le versioni alternative di una pagina
  3. Aiuta a prevenire problemi di contenuto duplicato tra le versioni linguistiche
  4. Migliora l'esperienza utente servendo i contenuti giusti al pubblico giusto

Tag canonici

Un'illustrazione di persone che interagiscono con schermi digitali e tecnologia

I tag canonici vengono utilizzati per indicare la versione preferita di una pagina quando esistono più pagine simili o duplicate. Dicono ai motori di ricerca quale URL dovrebbe essere considerato la copia "master" per scopi di indicizzazione e posizionamento. Ciò è particolarmente utile per i siti web con parametri negli URL, versioni stampabili o contenuti sindacalizzati su più pagine.

Punti chiave:

  1. Specifica l'URL preferito per l'indicizzazione della traduzione automatica
  2. Aiuta a consolidare l'equità dei link alla versione canonica
  3. Impedisce problemi di contenuto duplicato all'interno della stessa lingua/regione
  4. Utile per la gestione dei parametri URL, ID di sessione e variazioni di contenuto simili

Di seguito li riassumiamo in una tabella per renderlo più facile da capire le differenze.

Aspetti

Tag Hreflang

Tag canonici

Scopo

Indica la lingua e il targeting regionale

Specifica la versione preferita di una pagina

Caso d'uso

Siti web multilingue e multi-regionali

Contenuto duplicato o simile attraverso gli URL

Formato

<link rel=”alternate” href=”https://mysite.com/ch” hreflang=”fr-ch” />

<link rel=”canonical” href=”https://mysite.com” />

Implementazione

Richiede un collegamento reciproco tra tutte le versioni

Punta a una singola versione preferita

Motore di ricerca comportamento

Segnala quale versione mostrare in base alla lingua/posizione dell'utente

Segnala quale URL indicizzare e classificare nei risultati di ricerca

Vantaggi SEO dei tag hreflang e canonical

un disegno tecnico, una macchina

Dopo aver compreso le differenze tra loro, è anche importante conoscere i benefici che possono essere ottenuti utilizzando i tag hreflang e canonical, soprattutto in termini di SEO multilingue.

  • Evitare problemi di contenuto duplicato: Un uso efficace dei tag hreflang e canonical impedisce ai motori di ricerca di identificare erroneamente le versioni linguistiche o regionali come contenuto duplicato. Con un'implementazione corretta, i motori di ricerca possono visualizzare con precisione la versione più pertinente per gli utenti.
  • Ottimizzazione dei segnali di ranking: Questo processo facilita il trasferimento dell'autorità del link e di altri segnali di ranking alla pagina canonica o alla versione linguistica pertinente, rafforzando la posizione complessiva del sito nei risultati di ricerca.
  • Miglioramento del coinvolgimento degli utenti: Questi tag migliorano significativamente l'esperienza utente indirizzando i visitatori alla versione della pagina che meglio corrisponde alle loro preferenze linguistiche, riducendo così le percentuali di rimbalzo.
  • Efficienza nella scansione e nell'indicizzazione: Una corretta implementazione ottimizza l'accesso dei motori di ricerca alle pagine più importanti. Ciò garantisce che i motori di ricerca indicizzino e visualizzino le versioni delle pagine desiderate nei risultati di ricerca, migliorando l'efficienza e l'accuratezza complessiva dell'indicizzazione del sito.

Best practice nell'utilizzo dei tag hreflang e canonical

È il momento per te di conoscere le migliori pratiche che puoi applicare nell'utilizzo di hreflang e canonical.

Collocali nella posizione corretta

Astronauta in piedi su un computer. Icone spaziali intorno.

Il posizionamento dei tag hreflang e canonical è fondamentale per garantirne l'efficacia. In genere, entrambi i tipi di tag vengono posizionati nella sezione `<head>` del codice HTML delle pagine web. Ciò consente ai motori di ricerca di scoprire e elaborare rapidamente le informazioni fornite da questi tag.

Tuttavia, è importante notare che i tag hreflang offrono maggiore flessibilità in termini di posizionamento. Oltre alla sezione `<head>`, i tag hreflang possono essere implementati anche tramite intestazioni HTTP o in sitemap XML. Queste opzioni di posizionamento forniscono ai webmaster la flessibilità di implementare i tag hreflang in base alla struttura e alle esigenze specifiche dei loro siti web.

Non aggiungere tag hreflang alle pagine web che hanno tag canonici che puntano ad altre pagine web

Un'immagine in bianco e nero di schermi di computer con testo.

Una best practice cruciale è evitare di aggiungere tag hreflang alle pagine web con un tag canonico che punta a un'altra pagina. Ciò può confondere i motori di ricerca quando determinano quale pagina indicizzare e prioritizzare.

Immagina uno scenario in cui la pagina A ha un tag canonico che punta alla pagina B, ma ha anche un tag hreflang. Ciò crea segnali contrastanti: il tag canonico indica ai motori di ricerca di indicizzare la pagina B, mentre il tag hreflang suggerisce che anche la pagina A dovrebbe essere indicizzata. Tali conflitti possono portare i motori di ricerca a ignorare entrambi i tag e a prendere decisioni autonome, che potrebbero non allinearsi con i tuoi obiettivi di ottimizzazione SEO.

Utilizza tag canonici quando si distribuisce contenuto ad altri siti web

Icone bianche su sfondo nero. Varie forme.

Il tag canonico svolge un ruolo cruciale nella gestione dei contenuti sindicati ad altri siti web. Quando il tuo contenuto viene pubblicato sul tuo blog e anche sui siti dei partner di syndication che potrebbero avere una classifica di ricerca più alta, un uso corretto del tag canonico può aiutare a garantire che i motori di ricerca diano priorità alla versione del tuo contenuto sul tuo sito.

La sua implementazione prevede due passaggi importanti. Innanzitutto, aggiungi il tag canonico alla pagina dei contenuti sul tuo blog, puntando al suo URL. In secondo luogo, chiedi ai tuoi partner di syndication di aggiungere il tag canonico anche sulle loro pagine di contenuti, indirizzandoli all'URL della pagina dei contenuti sul tuo blog. Questa strategia aiuta a consolidare i segnali SEO alla versione dei contenuti desiderata, aumentando la probabilità che la tua pagina appaia nei risultati di ricerca rispetto alle versioni sindicizzate.

Assicurati che siano entrambi bidirezionali e autoreferenziali

Wireframe dell'interfaccia dell'app mobile. Varie caselle di testo.

Un'implementazione efficace dei tag hreflang richiede un approccio bidirezionale, in cui tutte le versioni linguistiche di una pagina dovrebbero fare riferimento l'una all'altra. Ciò significa che ogni pagina dovrebbe avere tag hreflang che puntano a tutte le versioni linguistiche disponibili, compresa se stessa (autoreferenziale).

Questo approccio è fondamentale perché stabilisce relazioni chiare tra le varie versioni linguistiche dello stesso contenuto. Consente ai motori di ricerca di comprendere accuratamente la struttura internazionale del tuo sito e di presentare la versione più pertinente agli utenti in base alle loro preferenze linguistiche e alla loro posizione. Inoltre, la pratica del tagging autoreferenziale si applica anche ai tag canonici, dove una pagina dovrebbe avere un tag canonico che punta a se stessa, affermando che è la versione canonica.

Abbattere le barriere linguistiche
Dì addio alle barriere linguistiche e saluta una crescita senza limiti! Prova oggi stesso il nostro servizio di traduzione automatica.

Errori comuni durante l'implementazione dei tag hreflang e canonici

Oltre alle best practice che dovresti conoscere, è anche importante sapere alcuni errori comuni che vengono spesso commessi durante l'implementazione dei tag hreflang e canonical.

Combinare i tag hreflang e canonical in un'unica etichetta di collegamento

Rettangoli delineati su sfondo nero

Un errore comune è quello di combinare i tag hreflang e canonical all'interno di un'unica etichetta di collegamento. Questa pratica non solo è inefficace, ma può anche confondere i motori di ricerca nell'interpretare i segnali forniti.

Quando questi tag vengono combinati, i motori di ricerca possono ignorare uno o entrambi gli attributi. Ciò può comportare la perdita dei benefici SEO che avrebbero dovuto essere ottenuti utilizzando correttamente questi tag.

❌esempio errato

				
					<link rel="canonical" rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
				
			

✅ esempio corretto

				
					<link rel="canonical" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />

				
			

Designare l'URL della pagina globale come URL canonico

Progettazione di siti web per la creazione di una storia o di una pagina web

Un altro errore comune è impostare l'URL della pagina globale come URL canonico per tutte le versioni linguistiche o regionali. Questa pratica può portare i motori di ricerca a trascurare versioni linguistiche o regionali specifiche, danneggiando potenzialmente la visibilità del sito in determinati mercati.

Ogni versione linguistica o regionale di una pagina dovrebbe avere un tag canonico che punta a se stesso. Ciò garantisce che ogni versione sia trattata come un'entità unica e rilevante dai motori di ricerca.

❌esempio errato

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com//" />

				
			

✅ esempio corretto

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/gb/" />

				
			

Utilizzo di rel="canonical" come voce di riferimento per una pagina web

Due concetti di design per Grey Wolf Financial

Quando vengono implementati i tag hreflang su una pagina web, è importante includere un tag hreflang che faccia riferimento all'URL della pagina. Questa pratica è nota come “autoreferenziamento” ed è una componente cruciale della corretta struttura hreflang.

Quando si implementa l'autoreferenziamento, l'attributo `rel` nel tag hreflang dovrebbe sempre utilizzare il valore “alternate”. Modificare questo valore in “canonical” è un errore che può portare a problemi di interpretazione da parte dei motori di ricerca e potenzialmente causare errori.

❌esempio errato

				
					
<link rel="canonical" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://www.example.com/us/" />

				
			

✅ esempio corretto

				
					
<link rel="alternate" hreflang="en-gb" href="https://www.example.com/gb/" />
<link rel="alternate" hreflang="en-us" href="https://www.example.com/us/" />

				
			

Canonicalizzare tutte le versioni linguistiche in una singola lingua

Confronto tra processi di aggiornamento simulati e reali. Diagrammi tecnici.

Questo errore si verifica quando tutte le versioni linguistiche di una pagina vengono canonicalizzate in una singola versione linguistica, in genere la versione predefinita o globale. Questa pratica può essere altamente dannosa perché riduce l'unicità e la pertinenza delle altre versioni linguistiche agli occhi dei motori di ricerca.

Ogni versione linguistica dovrebbe avere un tag canonico che punta a se stesso. Ciò garantisce che ogni versione linguistica abbia pari opportunità di apparire nei risultati di ricerca pertinenti per gli utenti in diversi paesi o preferenze linguistiche.

❌esempio errato

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/en/" />

				
			

✅ esempio corretto

				
					
<link rel="canonical" href="https://www.example.com/en/" />

<link rel="canonical" href="https://www.example.com/fr/" />

<link rel="canonical" href="https://www.example.com/de/" />

				
			
Pronto a esplorare nuovi mercati? Prova il nostro servizio di traduzione automatica gratuitamente con la nostra prova gratuita di 1 mese. Nessuna carta di credito richiesta!

Conclusione: tag hreflang e canonici automatici con il servizio di traduzione Linguise

I tag Hreflang e canonical sono elementi cruciali nell'ottimizzazione SEO per siti web multilingue e gestione dei contenuti duplicati. L'implementazione corretta di questi tag garantisce che il contenuto possa essere visualizzato dal pubblico appropriato in base alla loro lingua e posizione. Tuttavia, l'implementazione manuale di questi tag può essere complessa e soggetta a errori, soprattutto per siti web con versioni multiple di lingua.

Per affrontare queste sfide, i servizi di traduzione come Linguise offrono soluzioni di automazione efficaci. Utilizzando Linguise, i webmaster possono implementare automaticamente i tag hreflang e canonical, evitando errori comuni e risparmiando tempo prezioso. È possibile generare traduzioni automatiche insieme a tag hreflang precisi.

Questo approccio non solo migliora l'efficienza, ma garantisce anche coerenza nella SEO multilingue!

Potresti anche essere interessato a leggere

Non perdere l'opportunità!
Iscriviti alla nostra Newsletter

Ricevi notizie sulla traduzione automatica del sito web, SEO internazionale e altro ancora!

Invalid email address
Provalo. Una volta al mese e puoi annullare l'iscrizione in qualsiasi momento.

Non andare via senza condividere la tua email!

Non possiamo garantire che vincerai alla lotteria, ma possiamo promettere alcune notizie informative interessanti sulla traduzione e occasionali sconti.

Non perdere l'opportunità!
Invalid email address