I tag Hreflang e canonical giocano un ruolo cruciale nell'ottimizzazione dei siti web multilingue e nella gestione dei contenuti duplicati. Questi potenti elementi HTML aiutano i motori di ricerca a comprendere la relazione tra diverse versioni delle tue pagine web, garantendo un'indicizzazione corretta e una visibilità di ricerca migliorata in varie lingue e regioni.
Sia che tu sia un professionista SEO esperto o un proprietario di un sito web che cerca di espandere la sua portata globale, capire come utilizzare questi tag in modo efficace può avere un impatto significativo sulle prestazioni del tuo sito nelle pagine dei risultati dei motori di ricerca (SERPs) e migliorare l'esperienza utente per il tuo pubblico internazionale.
In questo articolo, discuteremo di hreflang canonico, delle differenze e delle migliori pratiche!
Differenza tra tag hreflang e canonici
Ecco le differenze tra i tag hreflang e canonical che devi conoscere.
Tag Hreflang

I tag Hreflang sono essenziali per i siti web che si rivolgono a più lingue o regioni. Informano i motori di ricerca sulla lingua e sull'obiettivo geografico di ogni versione della pagina. I tag Hreflang possono aiutare i motori di ricerca a servire la versione più appropriata agli utenti in base alle loro preferenze linguistiche e alla loro posizione. Ad esempio, un utente francese che cerca i tuoi contenuti verrebbe indirizzato alla versione francese della tua pagina anziché a quella inglese.
Punti chiave:
- Utilizzati per la selezione della lingua e della regione
- Richiede l'implementazione su tutte le versioni alternative di una pagina
- Aiuta a prevenire problemi di contenuto duplicato tra le versioni linguistiche
- Migliora l'esperienza utente servendo i contenuti giusti al pubblico giusto
Tag canonici

I tag canonical vengono utilizzati per indicare la versione preferita di una pagina quando esistono più pagine simili o duplicate. Dicono ai motori di ricerca quale URL dovrebbe essere considerato la copia “master” per scopi di indicizzazione e posizionamento. Ciò è particolarmente utile per i siti web con parametri negli URL, versioni per la stampa o contenuti sindacalizzati su più pagine.
Punti chiave:
- Specifica l'URL preferito per l'indicizzazione della traduzione automatica
- Aiuta a consolidare l'equità dei link alla versione canonica
- Impedisce problemi di contenuto duplicato all'interno della stessa lingua/regione
- Utile per gestire parametri URL, ID di sessione e variazioni di contenuto simili
Di seguito li riassumiamo in una tabella per rendere più facile la comprensione delle differenze.
Aspetti | Tag Hreflang | Tag canonici |
Scopo | Indica la lingua e il targeting regionale | Specifica la versione preferita di una pagina |
Caso d'uso | Siti web multilingue e multiregionali | Contenuto duplicato o simile su URL diversi |
Formato | <link rel="alternate" href="https://mysite.com/ch" hreflang="fr-ch" /> | <link rel=”canonical” href=”https://mysite.com” /> |
Implementazione | Richiede un collegamento reciproco tra tutte le versioni | Punta a una singola versione preferita |
Comportamento del motore di ricerca | Segnala quale versione mostrare in base alla lingua/posizione dell'utente | Segnala quale URL indicizzare e classificare nei risultati di ricerca |
Vantaggi SEO dei tag hreflang e canonical

Dopo aver compreso le differenze tra loro, è anche importante conoscere i benefici che possono essere ottenuti utilizzando i tag hreflang e canonical, soprattutto in termini di SEO multilingue.
- Evitare problemi di contenuto duplicato: Un uso efficace dei tag hreflang e canonical impedisce ai motori di ricerca di identificare erroneamente le versioni linguistiche o regionali come contenuto duplicato. Con un'implementazione corretta, i motori di ricerca possono visualizzare con precisione la versione più pertinente per gli utenti.
- Ottimizzazione dei segnali di ranking: Questo processo facilita il trasferimento dell'autorità del link e di altri segnali di ranking alla pagina canonica o alla versione linguistica pertinente, rafforzando la posizione complessiva del sito nei risultati di ricerca.
- Miglioramento del coinvolgimento degli utenti: Questi tag migliorano significativamente l'esperienza utente indirizzando i visitatori alla versione della pagina che meglio corrisponde alle loro preferenze linguistiche, riducendo così le percentuali di rimbalzo.
- Efficienza nella scansione e nell'indicizzazione: Una corretta implementazione ottimizza l'accesso dei motori di ricerca alle pagine più importanti. Ciò garantisce che i motori di ricerca indicizzino e visualizzino le versioni di pagina desiderate nei risultati di ricerca, migliorando l'efficienza e l'accuratezza dell'indicizzazione complessiva del sito.
Best practice per l'utilizzo dei tag hreflang e canonical
Ora è il momento per te di conoscere le migliori pratiche che puoi applicare nell'utilizzo di hreflang e canonical.
Collocali nella posizione giusta

Il posizionamento dei tag hreflang e canonical è fondamentale per garantirne l'efficacia. In genere, entrambi i tipi di tag vengono inseriti nella sezione `<head>` del codice HTML delle pagine web. Ciò consente ai motori di ricerca di scoprire e elaborare rapidamente le informazioni fornite da questi tag.
Tuttavia, è importante notare che i tag hreflang offrono maggiore flessibilità in termini di posizionamento. Oltre alla sezione `<head>`, i tag hreflang possono essere implementati anche tramite intestazioni HTTP o in sitemap XML. Queste opzioni di posizionamento forniscono ai webmaster la flessibilità di implementare i tag hreflang in base alla struttura e alle esigenze specifiche dei loro siti web.
Non aggiungere tag hreflang alle pagine web che hanno tag canonici che puntano ad altre pagine web

Una best practice fondamentale è evitare di aggiungere tag hreflang alle pagine web con un tag canonico che punta a un'altra pagina. Ciò può confondere i motori di ricerca quando determinano quale pagina indicizzare e prioritizzare.
Immagina uno scenario in cui la pagina A ha un tag canonico che punta alla pagina B, ma ha anche un tag hreflang. Ciò crea segnali contrastanti: il tag canonico indica ai motori di ricerca di indicizzare la pagina B, mentre il tag hreflang suggerisce che anche la pagina A dovrebbe essere indicizzata. Tali conflitti possono portare i motori di ricerca a ignorare entrambi i tag e a prendere decisioni autonome, che potrebbero non allinearsi con gli obiettivi di ottimizzazione SEO.
Utilizza i tag canonical quando si distribuisce contenuto ad altri siti web

Il tag canonico svolge un ruolo cruciale nella gestione dei contenuti sindicati ad altri siti web. Quando il tuo contenuto viene pubblicato sul tuo blog e anche sui siti dei partner di syndication che potrebbero avere una classifica di ricerca più alta, l'uso corretto del tag canonico può aiutare a garantire che i motori di ricerca diano priorità alla versione del tuo contenuto sul tuo sito.
La sua implementazione prevede due passaggi importanti. Innanzitutto, aggiungi il tag canonical alla pagina dei contenuti sul tuo blog, puntando al suo URL. In secondo luogo, chiedi ai tuoi partner di syndication di aggiungere il tag canonical anche alle loro pagine di contenuto, indirizzandoli all'URL della pagina dei contenuti sul tuo blog. Questa strategia aiuta a consolidare i segnali SEO nella versione dei contenuti desiderata, aumentando la probabilità che la tua pagina appaia nei risultati di ricerca rispetto alle versioni sindicati.
Assicurati che siano entrambi bidirezionali e autoreferenziali

L'implementazione efficace dei tag hreflang richiede un approccio bidirezionale, in cui tutte le versioni linguistiche di una pagina dovrebbero fare riferimento l'una all'altra. Ciò significa che ogni pagina dovrebbe avere tag hreflang che puntano a tutte le versioni linguistiche disponibili, compresa se stessa (autoreferenziale).
Questo approccio è fondamentale perché stabilisce relazioni chiare tra varie versioni linguistiche dello stesso contenuto. Consente ai motori di ricerca di comprendere accuratamente la struttura internazionale del tuo sito e di presentare la versione più pertinente agli utenti in base alle loro preferenze linguistiche e alla loro posizione. Inoltre, la pratica dell'etichettatura autoreferenziale si applica anche ai tag canonici, dove una pagina dovrebbe avere un tag canonico che punta a se stessa, affermando che è la versione canonica.
Errori comuni durante l'implementazione dei tag hreflang e canonici
Oltre alle best practice che dovresti conoscere, è anche importante sapere alcuni errori comuni che vengono spesso commessi quando si implementano i tag hreflang e canonici.
Combinazione dei tag hreflang e canonici in un unico tag di collegamento

Un errore comune è combinare tag hreflang e canonical all'interno di un singolo tag di collegamento. Questa pratica non solo è inefficace, ma può anche confondere i motori di ricerca nell'interpretare i segnali forniti.
Quando questi tag vengono combinati, i motori di ricerca possono ignorare uno o entrambi gli attributi. Ciò può comportare la perdita dei benefici SEO che avrebbero dovuto essere ottenuti utilizzando correttamente questi tag.
❌esempio errato
✅ esempio corretto
Designazione dell'URL della pagina globale come URL canonico

Un altro errore comune è impostare l'URL della pagina globale come URL canonico per tutte le versioni linguistiche o regionali. Questa pratica può portare i motori di ricerca a trascurare versioni linguistiche o regionali specifiche, danneggiando potenzialmente la visibilità del sito in determinati mercati.
Ogni versione linguistica o regionale di una pagina dovrebbe avere un tag canonico che punta a se stessa. Ciò garantisce che ogni versione sia trattata come un'entità unica e rilevante dai motori di ricerca.
❌esempio errato
✅ esempio corretto
Utilizzo di rel="canonical" come voce autoreferenziale per una pagina web

Quando si implementano i tag hreflang su una pagina web, è importante includere un tag hreflang che faccia riferimento all'URL della pagina. Questa pratica è nota come "autoreferenziazione" ed è una componente cruciale della struttura corretta di hreflang.
Quando si implementa l'autoreferenziazione, l'attributo `rel` nel tag hreflang dovrebbe sempre utilizzare il valore “alternate”. Modificare questo valore in “canonical” è un errore che può portare a problemi di interpretazione da parte dei motori di ricerca e potenzialmente causare errori.
❌esempio errato
✅ esempio corretto
Canonicalizzare tutte le versioni linguistiche in un'unica lingua

Questo errore si verifica quando tutte le versioni linguistiche di una pagina vengono canonicalizzate in una singola versione linguistica, in genere la versione predefinita o globale. Questa pratica può essere altamente dannosa perché riduce l'unicità e la pertinenza delle altre versioni linguistiche agli occhi dei motori di ricerca.
Ogni versione linguistica dovrebbe avere un tag canonico che punta a se stessa. Ciò garantisce che ogni versione linguistica abbia pari opportunità di apparire nei risultati di ricerca pertinenti per gli utenti di diversi paesi o preferenze linguistiche.
❌esempio errato
✅ esempio corretto
Conclusione: tag Hreflang e canonici automatici con il servizio di traduzione Linguise
I tag Hreflang e canonici sono elementi cruciali nell'ottimizzazione SEO per siti web multilingue e nella gestione dei contenuti duplicati. L'implementazione corretta di questi tag garantisce che i contenuti possano essere visualizzati dal pubblico appropriato in base alla loro lingua e posizione. Tuttavia, l'implementazione manuale di questi tag può essere complessa e soggetta a errori, soprattutto per siti web con versioni in più lingue.
Per affrontare queste sfide, servizi di traduzione come Linguise offrono soluzioni di automazione efficaci. Utilizzando Linguise, i webmaster possono implementare automaticamente tag hreflang e canonical, evitando errori comuni e risparmiando tempo prezioso. È possibile generare traduzioni automatiche insieme a tag hreflang precisi.
Questo approccio non solo migliora l'efficienza, ma garantisce anche la coerenza nella SEO multilingue!



