Chcesz stworzyć ekscytujący, wielojęzyczny kurs online, który zostanie podjęty przez setki - lub nawet tysiące - uczestników na całym świecie. Chcesz, aby Twój projekt miał jak największy wpływ i zasięg, a aby to osiągnąć, kurs musi być dostępny w różnych językach.
Tłumaczenie stron internetowych na różne języki może wydawać się zniechęcające. Należy wziąć pod uwagę wiele czynników, od wyboru odpowiednich języków i narzędzi po zapewnienie kulturowej trafności i bezproblemowej obsługi użytkownika w przekładach. Ten artykuł dostarczy Ci wyczerpującego przewodnika po procesach i najlepszych praktykach, dzięki czemu będziesz mógł skutecznie realizować swój projekt kursu wielojęzycznego.
W tym artykule omówimy, jak stworzyć wielojęzyczne kursy online dla międzynarodowej publiczności i zbadamy, jakie czynniki należy wziąć pod uwagę. Bądź na bieżąco do końca!
Dlaczego warto stworzyć wielojęzyczny kurs online?
Zanim zagłębimy się w to, jak stworzyć wielojęzyczny kurs online, musisz również wiedzieć, dlaczego powinieneś przetłumaczyć te kursy online na różne języki. Oto korzyści, które zyskasz.
- Zwiększ swój globalny zasięg i bazę studentów: Oferowanie kursów w wielu językach otwiera drzwi do sięgnięcia po znacznie większą globalną publiczność. To zwiększa potencjalnych uczestników i pozwala na dotarcie do nowych rynków na całym świecie. Przezwyciężając bariery językowe, możesz przyciągnąć studentów z różnych krajów, środowisk kulturowych i różnorodnych grup demograficznych, znacznie rozszerzając wpływ i zasięg Twojej edukacji.
- Zwiększ konkurencyjność i potencjał przychodowy: W coraz bardziej konkurencyjnym środowisku edukacji online, oferowanie kursów wielojęzycznych może zapewnić silną przewagę konkurencyjną. Podczas gdy wielu dostawców kursów oferuje opcje tylko w jednym lub dwóch głównych językach, możesz się wyróżnić, docierając do szerszego globalnego grona odbiorców. To otwiera nowe możliwości przychodowe dla międzynarodowych uczestników, którzy nie mają dostępu do kursów w jednym języku.
- Zwiększ wyniki i zrozumienie nauki: Uczniowie lepiej rozumieją i zapamiętują informacje, gdy są one prezentowane w ich języku ojczystym. Oferując kursy w znanych językach, eliminujesz bariery językowe, które utrudniają zrozumienie i zapamiętanie materiału. Uczniowie mogą w pełni skupić się na treści, zamiast wkładać dodatkowe wysiłki w tłumaczenie lub zrozumienie obcych języków. Może to poprawić ogólne wyniki w nauce, zapewniając bardziej efektywne i znaczące doświadczenie edukacyjne dla uczestników z różnych środowisk językowych.
Względy dotyczące tworzenia wielojęzycznego kursu online
Aby stworzyć wielojęzyczną stronę internetową dla kursu online, istnieje kilka rzeczy, które musisz wziąć pod uwagę, aby zapewnić optymalne rezultaty strony. Oto niektóre z nich.
Analiza wymagań
Przed rozpoczęciem tworzenia stron internetowych bardzo ważna jest dokładna analiza potrzeb. Proces ten jest skierowany do odbiorców geograficznie i kulturowo. Te wymagania mogą obejmować język i docelową grupę odbiorców, do których się zwracasz.
Wybierz języki do uwzględnienia na podstawie globalnej grupy docelowej. Nadaj priorytet językom na podstawie popytu rynkowego i potencjału odbiorców, a także najpopularniejszym językom na świecie. Następnie zbadaj charakterystykę, preferencje i potrzeby odbiorców dla każdego języka, identyfikując ich kontekst kulturowy i edukacyjny.
Wymagania techniczne i funkcjonalne
Ważne jest również rozważenie technicznych i funkcjonalnych potrzeb docelowych odbiorców. Obejmuje to zrozumienie ich preferencji technologicznych, takich jak rodzaje mediów czy narzędzi, z których korzystają oraz ich preferencji dotyczących lektora lub napisów.
Identyfikując te potrzeby, możesz zapewnić, że doświadczenie nauki online przebiega płynnie i że uwaga uczestników jest przyciągnięta i utrzymana.
Strategie rozwoju treści
Następnym krokiem jest ustalenie strategii lokalizacji treści w kursie. Podczas tłumaczenia i lokalizowania treści ważne jest, aby współpracować z rodzimymi autorami i ekspertami w danej dziedzinie z każdego języka docelowego. Mogą oni dostarczyć dane kulturowe i pomóc w zapewnieniu, że treści są tłumaczone dokładnie i są kulturowo odpowiednie.
Równie ważne jest zrozumienie treści kursu, który jest studiowany. Na przykład, na kursie księgowości ważne jest wiedzieć, jak przetłumaczyć treści związane z podatkami, prawem itp.
Wybór odpowiednich narzędzi do tłumaczenia
Musisz zidentyfikować i wybrać odpowiednią usługę automatycznego tłumaczenia, aby ułatwić tłumaczenie i lokalizowanie treści. Narzędzia te mogą obejmować oprogramowanie do automatycznego tłumaczenia i zarządzanie zasobami wielojęzycznymi, takimi jak wideo, tekst i grafika. Wybór odpowiedniego narzędzia może przyspieszyć i zoptymalizować proces tworzenia kursu wielojęzycznego.
Oprócz tego, usługi tłumaczeniowe, które wspierają strony internetowe w konfiguracji SEO dla różnych języków, mogą również pomóc użytkownikom łatwo znaleźć Twoje kursy online.
Linguise usługi tłumaczeniowe są jednym z właściwych wyborów do tworzenia kursów na stronach internetowych w kilku językach. To narzędzie jest zintegrowane z różnymi CMS i budowniczymi stron internetowych, więc jest kompatybilne z Twoją stroną internetową. Obsługuje również wdrożenie wielojęzycznego SEO , aby pomóc zoptymalizować Twoją stronę internetową dla wyszukiwarek.
Jak stworzyć wielojęzyczny kurs online z Linguise? Oto kroki.
Jak stworzyć wielojęzyczny kurs online za pomocą Linguise
Jak wspomniano wcześniej, Linguise może wesprzeć tworzenie wielojęzycznych kursów online w kilku językach. Jakie funkcje oferuje usługa tłumaczenia Linguise jako automatyczne narzędzie do tłumaczenia stron internetowych? Oto niektóre z nich.
- Dostępne w ponad 80 popularnych i tradycyjnych językach
- Automatycznie wykryj zawartość i przetłumacz ją
- Tłumaczenie o doskonałej jakości do 97%
- Tłumaczenie edytora bezpośredniego front-end
- Dostosuj przełącznik języka
- Możliwość zaproszenia tłumaczy
- 100% przyjazny SEO
- Możliwość wykluczenia tłumaczeń stron z języków
Powyższe funkcje mogą pomóc w dokładnym tłumaczeniu wielojęzycznych kursów online. Aby stworzyć wielojęzyczny kurs online, postępuj zgodnie z instrukcjami.
Krok 1: Zarejestruj swoje konto Linguise
Pierwszym krokiem jest utworzenie Linguise konta, ale wcześniej upewnij się, że witryna internetowa kursu jest gotowa. Następnie zarejestruj się na Linguise konto. Możesz go testować bezpłatnie przez miesiąc przed podjęciem decyzji o subskrypcji. Utworzenie konta jest bezproblemowe; wystarczy podać podstawowe dane, takie jak adres e-mail, nazwa użytkownika i hasło; nie jest wymagana informacja o karcie kredytowej!
Krok 2: Dodaj domenę, wybierz platformę, dodaj języki
Po udanej rejestracji zostaniesz przekierowany do Linguise panelu, gdzie możesz kliknąć “Dodaj domenę”. Podaj szczegóły takie jak Konto, URL, Platforma i Domyślny język. W tym poradniku możemy spróbować stworzyć wielojęzyczny kurs online na platformie WordPress.
Następnie wybierz odpowiednie języki docelowe. Zacznij od kilku języków początkowo, a następnie stopniowo dodawaj kolejne.


Następnie otrzymasz kod API, który musisz później wkleić do pulpitu WordPress .

Krok 3: Zainstaluj wtyczkę Linguise
Następnie uzyskaj dostęp do WordPress panelu i przystąp do instalacji Linguise wtyczki. Przejdź do sekcji Wtyczki, znajdź Linguise i kliknij na nią. Następnie wybierz “Aktywuj” opcję, aby włączyć wtyczkę.

Krok 4: Włącz klucz API
Jeśli ten krok dotyczy Ciebie, uzyskaj dostęp do Linguise menu i wstaw otrzymany kod skryptu do kolumny klucza API. Następnie kliknij “Zastosuj”. Linguise ustanowi Twoją WordPress stronę internetową po pomyślnym zakończeniu.

Krok 5: Dostosuj przełącznik języka
Gdy Twoja strona internetowa zostanie skutecznie połączona z Linguise, platforma automatycznie generuje wyświetlacz przełącznika języka. Niemniej jednak możesz projektować selektor języka według własnych preferencji.
Aby to osiągnąć, uzyskaj dostęp do Linguise i przejdź do sekcji wyświetlania flag językowych. Tutaj napotkasz układ przypominający poniższy, w którym można wprowadzić różne zmiany:
- Modyfikowanie kształtu przycisku
- Dostosowanie pozycji przycisku
- Wybór użycia ikon: wybór nazw, flag lub kombinacji obu
- Edycja nazw języków wyświetlania
- Dostosowywanie koloru i kroju tekstu
- Definiowanie obramowania flagi
- Dostrajanie rozmiaru flagi i tak dalej.
Krok 6: Edytuj swój kurs treści tłumaczeniowych
Poza dostosowaniem przełącznika języka, Linguise oferuje możliwość edycji tłumaczeń generowanych przez system za pomocą funkcji edytora na żywo w interfejsie użytkownika.
Ta funkcjonalność umożliwia ulepszanie tłumaczeń w celu zwiększenia dokładności, szczególnie w przypadkach, gdy automatyczne tłumaczenia mogą być niedokładne.
Proces jest prosty. Wystarczy zaznaczyć fragment, który chcesz zmodyfikować, i wprowadzić bardziej dokładne tłumaczenie.
W tym momencie pomyślnie przetłumaczyłeś kurs online na kilka języków jednocześnie przy użyciu Linguise. Oprócz tego dodałeś również przycisk przełączania języka i możesz edytować istniejące wyniki tłumaczenia.
Najlepsze praktyki tworzenia wielojęzycznych kursów online
Teraz, gdy wiesz, jak stworzyć wielojęzyczny kurs online, oto kilka wskazówek, które możesz zastosować, aby uzyskać lepsze wyniki na wielojęzycznej stronie internetowej.
Współpracuj z native speakerami
Zaangażowanie native speakerów w proces tworzenia wielojęzycznych kursów online jest kluczowe dla zapewnienia dokładności i kulturowej trafności prezentowanych treści. Współpraca z ekspertami w danej dziedzinie, którzy są native speakerami każdego języka docelowego, pomoże uchwycić niuanse językowe i idiomy, zapewniając dokładne i naturalne tłumaczenia. Dodatkowo, mogą oni dostarczyć cennych informacji na temat przykładów i ilustracji odpowiednich do lokalnego kontekstu kulturowego.
Na przykład, jeśli dodajesz angielski, hiszpański i mandaryński do strony internetowej, zaangażuj ekspertów z krajów takich jak Stany Zjednoczone, Hiszpania i Chiny. Mogą one skuteczniej przyczynić się do procesu tłumaczenia.
Angażując native speakerów w proces tworzenia, możesz poprawić jakość i autentyczność kursów wielojęzycznych, zapewniając, że są one zgodne z oczekiwaniami osób uczących się z różnych środowisk kulturowych.
Użyj responsywnego designu
Responsywny design zapewnia optymalne doświadczenie użytkownika dla uczestników z różnych języków i kultur. Obejmuje to dostosowanie wyświetlania i układu treści, aby były dobrze prezentowane na różnych urządzeniach i rozdzielczościach ekranu, w tym dostosowanie do kierunku pisania od prawej do lewej dla języków takich jak arabski lub hebrajski.
Na przykład w kursach prowadzonych w języku angielskim i arabskim responsywny design zapewnia, że tekst arabski jest poprawnie wyświetlany od prawej do lewej. W przeciwieństwie do tego, tekst angielski jest wyświetlany od lewej do prawej. Dodatkowo, responsywny design może dostosować się do różnic w długości tekstu między tymi językami, zapewniając, że zawartość pozostaje czytelna i łatwa do odczytania na wszystkich urządzeniach. Jest to również zawarte w jednym z punktów projektu lokalizacji w wielojęzycznej sieci.
Udostępnij tłumaczenia multimedialne
Zapewnienie tłumaczeń multimedialnych, takich jak napisy, dubbingi i transkrypty dla wszystkich treści wideo i audio w kursach online, jest ważne dla poprawy doświadczenia edukacyjnego i zapewnienia płynnej dostępności. Pomaga to uczestnikom z różnych środowisk językowych lepiej zrozumieć treści i minimalizuje bariery językowe.
Na przykład, jeśli oferujesz kurs rozwoju stron internetowych w języku hiszpańskim, francuskim i rosyjskim, upewnij się, że tutoriale dotyczące tworzenia stron internetowych, w tym tutoriale wideo, książki itp., są również dostępne w tych językach. Dzięki temu uczestnicy mogą łatwiej śledzić wyjaśnienia i instrukcje bez polegania wyłącznie na zrozumieniu języka angielskiego.
Włącz łatwe przełączanie języków
Jedną z istotnych cech kursu online dla wielu języków jest łatwe przełączanie się między dostępnymi językami. Umożliwia to uczestnikom nawigowanie po treści w najbardziej odpowiednim języku i ułatwia naukę osobom znającym wiele języków.
Na przykład w interfejsie kursu możesz zapewnić menu rozwijane lub przyciski umożliwiające uczestnikom łatwe przełączanie się między językami. Upewnij się, że te przyciski są strategicznie umieszczone i łatwo dostępne, np. w górnym pasku nawigacyjnym lub stopce.
Pisanie krótkich zdań i używanie strony czynnej
Utrzymanie zwięzłych zdań i używanie aktywnego głosu może znacznie poprawić klarowność i zwięzłość w twoim pisaniu. Zdania, które są zbyt długie i zawiłe z wieloma klauzulami, mogą spowodować, że czytelnicy utracą główną ideę, zanim dotrą do końca zdania. Zdania w aktywnym głosie brzmią również bardziej żywo i interesująco niż te w pasywnym głosie.
Na przykład, zamiast pisać „Nagrywanie ekranu musi być włączone przez uczestnika przed demonstracją funkcji oprogramowania przez instruktora”, użyj tego zdania: „Włącz nagrywanie ekranu przed demonstracją funkcji oprogramowania”.
Użyj standardowej struktury angielskiej i formalnych zdań
Postępowanie zgodnie ze standardowymi regułami gramatyki i składni angielskiej pomaga zapewnić, że Twoje pisanie przebiega logicznie i pozostaje łatwe do zrozumienia. Formalne zdania stosują się do właściwej konstrukcji zdania, unikają slangu/idiomów i utrzymują obiektywny i akademicki ton. Ten styl okazuje się być bardzo ważny dla profesjonalnych komunikatów, oficjalnych dokumentów, esejów itp.
Przykłady obejmują „Fora dyskusyjne online ułatwiają uczenie się oparte na współpracy, umożliwiając uczestnikom wymianę spostrzeżeń i perspektyw.”
Standardowe struktury zdań opisujące funkcję internetowych forów dyskusyjnych przy użyciu formalnego języka i abstrakcyjnych rzeczowników, takich jak „wnioski” i „perspektywy”
Zapewnij wsparcie wielojęzyczne
Aby zapewnić optymalne doświadczenie edukacyjne, ważne jest zapewnienie wsparcia wielojęzycznego dla uczestników kursów online. Dostępne funkcje obejmują obsługę klienta, FAQ, fora dyskusyjne i zasoby pomocy w różnych językach, które są częścią kursu.
Na przykład, na kursie technologii informacyjnych możesz zapewnić zespół wsparcia, który może komunikować się w kilku językach, w miarę dodawania kolejnych języków. Ułatwia im to znalezienie odpowiedzi lub pomocy w języku, który dobrze rozumieją.
Ciągłe aktualizowanie i utrzymanie
Proces tworzenia kursu online dla wielu języków nie kończy się po uruchomieniu. Ważne jest, aby przeglądać i aktualizować treści, okresowo rozwiązywać problemy z tłumaczeniem oraz upewnić się, że wszystkie informacje pozostają dokładne i aktualne w różnych językach.
Na przykład, jeśli przepisy w danej branży ulegną zmianie, zawartość kursu powinna zostać zaktualizowana, aby odzwierciedlić te zmiany we wszystkich uwzględnionych językach.
Przykład kursu online w wielu językach
Aby mieć pojęcie o wielojęzycznych kursach online, oto kilka przykładów kursów dostępnych w kilku językach.
HubSpot Academy
Pierwszy przykład pochodzi ze strony HubSpot. Oprócz oferowania produktów oprogramowania, posiada również usługę HubSpot Academy, która zapewnia różne szkolenia online, takie jak media społecznościowe, SEO, marketing e-mailowy itp.

Zapewnia kilka opcji językowych poza angielskim, aby ułatwić studentom studiowanie kursu. Używa on przełączania języka w stopce, aby wyglądało to tak.

Udemy
Drugim przykładem kursu online w wielu językach jest Udemy. Udemy to jedna z popularnych stron z kursami online w Internecie, oferująca różne kategorie branżowe, takie jak technologia, biznes, finanse itp.
Od 2022 roku Udemy miało około 57 milionów użytkowników z różnych krajów, takich jak Stany Zjednoczone, Indie, Brazylia, Anglia, Turcja itp. To sprawia, że Udemy jest bardzo zainteresowane możliwościami wielojęzycznymi swojej strony, dlatego zapewnia przełączanie języków w wielu językach.

Kevin Farias
Wreszcie, istnieje platforma animacji 2D i rysowania cyfrowego. Oferuje kursy związane z tematem. Ta strona ma domyślny język hiszpański; jednak nadal oferuje kilka innych języków, co ułatwia użytkownikom zrozumienie kursów. Używają oni menu rozwijanego na dole po lewej stronie.

Wnioski
Tworzenie wielojęzycznych kursów online, które są skuteczne i angażujące dla globalnej publiczności, wymaga starannego planowania i realizacji. Postępując zgodnie ze szczegółowym przewodnikiem w tym artykule, możesz przezwyciężyć wyzwania związane z opracowaniem treści edukacyjnych dostępnych dla uczniów z różnych środowisk językowych i kulturowych.
Pamiętaj, aby tworzyć dokładne tłumaczenia, które pasują do kontekstu. Linguise automatyczne tłumaczenie jest opcją narzędzia tłumaczeniowego, które pozwala zaprosić tłumaczy i pracować razem. Na co czekasz? Zarejestruj się na bezpłatne Linguise konto i uzyskaj bezpłatny dostęp przez 30 dni, aby przetłumaczyć 600 000 słów!





