Qual è il prezzo della traduzione Linguise AI?
Di default, Linguise utilizza la traduzione AI di Google Cloud con diverse modifiche interne per ottimizzare la traduzione dei contenuti del sito web. Come seconda opzione, Linguise AI Translation, una funzionalità premium che sfrutta i modelli AI LLM (i modelli più recenti di Llama, ottimizzati per le attività di traduzione). La traduzione AI Linguise viene fatturata separatamente come quota prepagata di traduzione AI. Tu […]
Qual è la differenza tra le traduzioni Cloud AI e Linguise AI?
Di default, Linguise utilizza la traduzione AI di Google Cloud con diverse modifiche interne per ottimizzare la traduzione dei contenuti del sito web. Come seconda opzione, Linguise AI Translation, una funzionalità premium che sfrutta i modelli AI LLM (i modelli più recenti di Llama, ottimizzati per le attività di traduzione). Progettata per i siti web che richiedono un'accuratezza impeccabile, considera sia il contesto della pagina che quello dell'intero sito web per […]
Posso usare Linguise con Firewall?
Sì, Linguise può essere utilizzato con la maggior parte delle configurazioni di firewall o di sicurezza, ma è importante assicurarsi che i server di Linguisepossano accedere al tuo sito web per funzionare correttamente. Linguise funziona scansionando e traducendo le tue pagine pubbliche. Se il tuo firewall, il plugin di sicurezza o le impostazioni del server bloccano le richieste esterne (ad esempio da bot o IP sconosciuti), […]
Perché il contenuto del mio modulo non è tradotto?
Quando Linguise è attivo, tutti i contenuti del tuo sito web vengono tradotti, ma non il modulo di contatto? Probabilmente questo è dovuto al fatto che il contenuto del modulo viene caricato in modo asincrono tramite AJAX, quindi Linguise non riesce a tradurre il contenuto. Qual è la soluzione? Per farlo, ti invitiamo a provare la nostra funzionalità "Traduzioni Dinamiche". […]
Perché alcuni dei miei contenuti DIVI non vengono tradotti?
In DIVI Builder, hai la possibilità di differenziare alcuni contenuti per dispositivi mobili, tablet e desktop. In DIVI Builder, hai la possibilità di differenziare alcuni contenuti per dispositivi mobili, tablet e desktop tramite schede sopra i contenuti. Utilizzando questa opzione, i contenuti si aggiornano al cambio di dispositivo, tramite codice […]
Le traduzioni effettuate da un traduttore sono incluse nella quota di parole?
No, il limite di conteggio delle parole è valido solo per le traduzioni automatiche neurali. Un traduttore può modificare manualmente le traduzioni automatiche senza limiti.
Ho bisogno di un abbonamento per dominio?
Ogni piano e la relativa quota di traduzione sono associati a un dominio. Tuttavia, è possibile sottoscrivere un numero illimitato di piani per più siti web con un unico account utente Linguise (ad esempio, se si hanno molti clienti). Se si rappresenta un'agenzia web e si desidera tradurre 3 o più siti web, possiamo generare un […]
Posso limitare le traduzioni ad alcune parti del mio sito web?
Ciò è possibile nella prima fase della registrazione del dominio del sito web o in seguito utilizzando una regola di esclusione dei contenuti. Ad esempio, è possibile escludere la traduzione di un blog in una o più lingue aggiungendo una regola di esclusione tramite URL come www.dominio.com/blog/*. Ulteriori informazioni sono disponibili nella documentazione qui >>
Perché ho bisogno di un abbonamento attivo per tradurre?
Sì, è necessario un piano attivo per fornire traduzioni ai tuoi clienti. Le traduzioni vengono archiviate su un server cache Linguise e in un database remoto. Ogni volta che un nuovo contenuto o una nuova parte di un contenuto esistente viene rilevato sul sito web, questo verrà sottoposto all'API di traduzione. Ecco perché un piano attivo […]
Cosa succede quando raggiungo la mia quota di traduzioni?
Una volta raggiunto il numero di parole tradotte incluso nel tuo piano, le nuove traduzioni verranno interrotte, quelle esistenti non saranno più disponibili per i tuoi visitatori, ma continueranno a essere disponibili una volta raggiunta la quota di traduzione desiderata. Puoi controllare la tua quota di traduzione dalla dashboard di amministrazione Linguise .
Posso utilizzare la versione di prova su più domini di siti web?
Sì, la prova gratuita può essere utilizzata per ogni nuovo dominio registrato, anche se si hanno più domini con lo stesso account utente. Consideratelo come un vantaggio di 1 mese gratuito.
La prova gratuita di 1 mese include tutte le funzionalità?
Sì, assolutamente, e non c'è limite al numero di visualizzazioni di pagina. Durante il primo mese di prova, puoi tradurre fino a 600.000 parole, ovvero il piano PRO. Puoi controllare in qualsiasi momento la quantità di parole tradotte del tuo sito web dalla dashboard Linguise .
Il reindirizzamento della lingua del browser non funziona o non funziona come previsto
Se non funziona affatto, potrebbe essere dovuto a un servizio di caching che impedisce l'esecuzione del nostro script (come Varnish, Cloudflare, WP Rocket, WP Speed of Light, ecc.). Se Linguise non viene eseguito, non sarà in grado di reindirizzare l'utente. I reindirizzamenti vengono applicati solo ai nuovi visitatori, nelle pagine non multilingue. […]
Ricevo il messaggio "Il token di reimpostazione della password non è valido" quando provo a reimpostare una password
I token di reimpostazione della password hanno una scadenza di un'ora. Prova a reimpostare nuovamente la password e a reimpostarla con il nuovo token entro un'ora.
Come rilevare la lingua corrente tramite PHP?
Puoi controllare la variabile $_SERVER['LINGUISE_ORIGINAL_LANGUAGE'] se non è definita, significa che ti trovi nella tua lingua predefinita. Altrimenti, conterrà la lingua attualmente tradotta.
Le regole di traduzione non vengono applicate
Innanzitutto, le regole di sostituzione o di ignoranza verranno applicate solo ai nuovi URL generati. (È necessario evitare pagine 404 sui vecchi URL che potrebbero compromettere la SEO). Dovrai aggiornare gli URL direttamente nella dashboard Linguise e creare le tue regole di reindirizzamento nel file .htaccess. Ora, per quanto riguarda le regole non applicate in […]
Il layout del mio sito web è cambiato dopo la traduzione
Potrebbe essere perché il tuo contenuto è HTML in linea, come <span>"Hello <span>World"</span></span> . Pertanto, Linguise lo considera come contenuto in linea e cerca di applicare i tag span corretti nella traduzione, laddove i termini potrebbero non trovarsi nella stessa posizione. Potrebbe quindi visualizzare i tag in modo leggermente diverso rispetto a prima. Se […]
Posso tradurre contenuti AJAX dinamici?
Sì, Linguise integra un sistema che rileva automaticamente i contenuti Ajax e ne restituisce la traduzione in modo asincrono. Sebbene sia stato testato su molti plugin, componenti e moduli CMS, potrebbe accadere che alcuni contenuti non vengano rilevati come traduzioni. In questo caso, contatta il nostro team di supporto o il forum per chiedere informazioni
Messaggio di errore Linguise dal plugin WordPress
Codice di errore:linguisewordpress-plugin-error-codes/ Errore: Traduzione non consentitaLinguise non consente al tuo dominio di effettuare traduzioni. Verifica di non trovarti in uno di questi casi: La tua prova è scaduta Hai raggiunto la tua quota di traduzione Non hai un abbonamento valido per questo dominio Errore: Tipo di contenuto non traducibile Questo errore viene restituito […]
Posso "tradurre" le immagini? (modificare le immagini nei contenuti multilingue)
Puoi accedere a questa funzionalità dalla dashboard Linguise andando su "Traduzioni" > "Media e link esterni". Questa funzionalità ti consente di modificare i link esterni e i media come immagini e video nella pagina tradotta. Per maggiori dettagli, visita:linguise
Dove posso trovare un elenco delle lingue supportate?
Sono disponibili circa 84 lingue. Si noti che per una migliore ottimizzazione SEO, all'inizio della traduzione è meglio concentrarsi sulle lingue più importanti, ovvero il momento in cui il crawler del motore di ricerca elabora tutte le nuove pagine. Inoltre, è meglio iniziare con le lingue più adatte dal punto di vista commerciale.
Come indicizzare le mie pagine multilingue nei motori di ricerca?
Linguise fornisce contenuti multilingue che dovrebbero essere indicizzati automaticamente su tutti i motori di ricerca, come qualsiasi altra pagina web, perché rispettiamo tutti gli standard SEO internazionali. Tuttavia, puoi accelerare o migliorare il processo: Collega il tuo sito web a Google Search Console e invia ogni sitemap multilingue. Controlla regolarmente […]
Posso utilizzare Cloudflare CDN con i contenuti Linguise ?
Sì, certo, qualsiasi CDN funzionerà con la traduzione Linguise . L'unica modifica che devi apportare è al sistema WAF di Cloudflare, se è stato attivato. Per restituire la traduzione, la traduzione Linguise deve effettuare una chiamata al proprio script sul tuo server. Devi inserire l'IP del tuo sito web nella whitelist delle regole WAF. Linguise […]
Cosa succede quando raggiungo la mia quota di traduzioni?
Se ricevi un messaggio via email o sulla dashboard Linguise che indica che la traduzione è stata raggiunta, la traduzione non funzionerà più. Se stai utilizzando la versione di prova, la quota massima di traduzione inclusa nel piano di prova è di 600.000 parole. Dovresti aver ricevuto una notifica via email al raggiungimento dell'80% e del 100% del […]
Posso tradurre il contenuto all'interno di un iframe?
Linguise potrà tradurre solo iframe sullo stesso dominio. Avendo accesso solo ai contenuti del tuo dominio, non tradurrà iframe da siti web di terze parti.
Perché ricevo errori 404 su WordPress quando provo a tradurre?
Il dominio registrato nel nostro database è www.dominio.com e il CMS utilizzato è WordPress. Quando si tenta di tradurre, infatti, le pagine restituiscono un errore 404. La causa principale da verificare è che la riscrittura degli URL sia correttamente attivata sul sistema. Su WordPress, è possibile trovare l'impostazione in Impostazioni > […]
Posso installare Linguise su tutti i sistemi?
Linguise ha un'integrazione specifica per i CMS più diffusi come WordPress o Joomla linguisema può essere installato facilmente su tutti i sistemi web basati su PHP. Consulta l'integrazionelinguisee documentata: https://www.linguise.com/integrations/ Consulta la documentazionelinguiselinguisedi PHP: https://www.linguise.com/documentation/linguise-installation/install-linguise-on-any-website-that-runs-php/
Possiamo rilevare la lingua dell'utente e modificarla automaticamente?
Sì, questa opzione è disponibile nel nostro plugin WordPress e nelle estensioni Joomla . La troverete nelle impostazioni avanzate, alla voce "Reindirizzamento lingua browser". Basta abilitarla e gli utenti verranno reindirizzati in base alla lingua del loro browser.
Perché la traduzione non funziona solo in una lingua specifica?
Potrebbe essere la lingua [è/non è] aggiunta. Hai controllato se la lingua nel plugin e nella dashboard linguise corrispondono... Ad esempio, se una lingua è aggiunta solo nel plugin e non nella dashboard Linguise , il flag della lingua verrà visualizzato ma non sarai in grado di tradurre […]
Il tag della lingua non sembra essere quello giusto (ad esempio /cs e /cz)
Il tag di lingua internazionale hreflang per il ceco è /cs e non /cz, il che può creare confusione. Purtroppo, non può essere modificato in quanto si tratta di uno standard internazionale. Maggiori informazioni sul tag di lingua qui: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes
Come faccio a tradurre il titolo della pagina e i meta tag?
Puoi aggiornare i meta tag nell'editor live accessibile dalla dashboard Linguise . Verrai reindirizzato all'interfaccia del tuo sito web in modalità di modifica. Cliccando sul pulsante { } verrà visualizzato l'editor meta. La documentazione sull'editor live è disponibile qui:linguise
Dove vengono archiviati i dati dei contenuti tradotti?
Le traduzioni vengono archiviate nel nostro database. Conserviamo inoltre una versione della pagina più tradotta nel nostro sistema di caching per fornire i contenuti ai visitatori il più rapidamente possibile. Questo offre il doppio vantaggio di risparmiare risorse del server e di poter elaborare attività complesse sui contenuti tradotti, come la traduzione […]
Perché le richieste di ricerca nei contenuti multilingue non sono accurate?
Quando un visitatore invia una richiesta di ricerca dal tuo sito web in una pagina tradotta, Linguise tradurrà prima la richiesta di ricerca. Ad esempio, se il visitatore cerca Bonjour in una pagina francese, Linguise tradurrà Bonjour in Hello e infine invierà la richiesta al sito web originale. La richiesta al sito web originale […]
Perché una parte della pagina non è tradotta?
Per impostazione predefinita, Linguise tradurrà i contenuti "statici" effettivamente forniti dal tuo server. Se hai dei contenuti non tradotti, potrebbero provenire da un contenuto dinamico. In questo caso, dovrai attivare le "Traduzioni Dinamiche" all'interno Linguise. Puoi verificare il contenuto della tua pagina originale aprendo il codice sorgente del tuo […]
Come rimuovere il bordo dal flagbox?
Puoi copiare questa regola CSS nel tuo file CSS personalizzato o nelle impostazioni avanzate del plugin Linguise : .linguise_switcher_dropdown li.linguise_current { border: none! important; }
Perché l'editor live del frontend non è caricato?
Questo problema è solitamente dovuto a un problema di cache: la pagina viene caricata nella cache anziché in una versione dinamica con l'editor. Sai che tipo di ottimizzazione della velocità hai sul tuo sito web (un'estensione della cache, un sistema di caching Varnish o Cloudflare)? Puoi provare a disattivarlo temporaneamente e riprovare? È […]
Su quanti siti web posso usare Linguise?
È possibile gestire più domini (siti web) con un unico account. Tuttavia, le traduzioni di ciascun dominio e sottodominio vengono fatturate separatamente.
Ho paura di avere troppe parole sul mio sito web
Dipende dal numero di lingue che desideri utilizzare. La quota di traduzione è calcolata come segue: (Numero di parole nella lingua originale X Numero di lingue tradotte) – Esclusioni dalla traduzione. Se non hai mai provato Linguise , ti invitiamo a esplorare i nostri servizi con una prova gratuita di un mese. Questo periodo di prova offre […]
Posso interrompere la mia iscrizione dopo un mese?
Se annulli l'abbonamento (o semplicemente non lo attivi), le tue traduzioni non saranno più disponibili ai visitatori del tuo sito web. Se lo riattivi, torneranno online. Sappiamo che tradurre con un sistema completamente nuovo potrebbe non essere una decisione facile. Per questo motivo offriamo una prova gratuita di 30 giorni con […]
In quanto organizzazione educativa o no-profit, posso ottenere uno sconto?
Certo, abbiamo un coupon per enti non-profit e istituti scolastici. Utilizza il modulo di contatto per metterti in contatto con il nostro team.
Perché il piano LARGE non è incluso nel primo mese gratuito?
L'abbonamento illimitato (Large) non può essere utilizzato con la versione di prova. Questo perché il costo principale del servizio è la quantità di API di traduzione automatica neurale che paghiamo e il piano Large non ha limiti. Si consiglia di utilizzare la versione di prova con alcune lingue e di limitare la traduzione a una determinata parte di […]
Linguise rinnova automaticamente il mio abbonamento?
Sì, utilizziamo il processore di pagamento Stripe, che memorizza automaticamente i dati della tua carta. L'abbonamento verrà quindi rinnovato automaticamente. È necessario modificare solo i dati della carta
In futuro cambierete i prezzi?
Non abbiamo intenzione di apportare modifiche ai prezzi in futuro per diversi motivi. I prezzi di mercato delle API di traduzione sono rimasti molto stabili negli ultimi 5 anni circa. Anche il modo in cui archiviamo ed evitiamo la traduzione di contenuti inutili sta cambiando.
Cosa succede quando scade il mio abbonamento?
Il tuo sito non verrà più tradotto se il tuo abbonamento è scaduto. Ciò significa che tutti i contenuti tradotti non saranno più disponibili ai tuoi visitatori. Questo perché il costo principale del servizio è l'importo dell'API di traduzione automatica neurale che paghiamo e, una volta completata la traduzione, questa deve essere archiviata e […]
Cosa succede quando aggiorno un abbonamento?
Se effettui l'upgrade a un nuovo piano, applicheremo un prezzo proporzionale. Ciò significa che ti verrà rimborsato il tempo non trascorso con il piano attuale e pagherai solo il tempo rimanente del nuovo piano. In ogni caso, durante il processo di upgrade avrai un riepilogo […]
Come posso modificare l'indirizzo o il nome della mia fattura?
Puoi aggiornare i tuoi dati di fatturazione tramite la dashboard Linguise , andando al menu: Home > Dettagli di fatturazione. Una volta aggiornati, puoi scaricare nuovamente le fatture cliccando sul numero della tua carta di credito. Ho allegato uno screenshot per aiutarti: https://drive.google.com/file/d/1Lc7BeoSRHnBKbw4bl7Qu6DUvbtby2pfb/ Documentazione dettagliata qui:linguise