7 Soorten bedrijven die hun website moeten vertalen 

Zakelijke groeiconcept met een computer en pictogrammen
Inhoudsopgave

Als bedrijfsleider heb je je misschien afgevraagd of je je website moet vertalen in verschillende talen. Is dit de juiste stap? Dit is een veelgestelde vraag, vooral omdat de bedrijfstak steeds competitiever wordt en het internet ons verbindt met grotere kansen.

Engels domineert inderdaad het internet. Volgens Poe Editor begrijpen 26% van de internetgebruikers Engels, wat betekent dat er meer dan 50% zijn die de taal niet begrijpen. Verdere gegevens tonen aan dat 74% van andere internetgebruikers talen gebruiken die niet Engels zijn.

U kunt miljoenen potentiële klanten verliezen als uw website alleen Engels biedt. Daarom is het cruciaal om uw bedrijfswebsite te vertalen in verschillende talen. Maar welke soorten bedrijven moeten worden vertaald?

Dit artikel gaat over de soorten bedrijven die vertaald moeten worden in verschillende talen. Laten we eens kijken of uw bedrijf in deze categorie valt. Laten we het samen ontdekken!

7 soorten bedrijven die hun website moeten vertalen, en waarom!

Dus, hier zijn verschillende soorten bedrijven die vertaald moeten worden in verschillende talen, compleet met logica.

Bedrijven met internationale klanten

Het vertalen van content naar lokale talen vergroot de klantenbereik van eCommerce-bedrijven en bouwt vertrouwen op door te communiceren in een taal die klanten het beste begrijpen. Door het afrekenproces voor producten te vertalen, informatie, beschrijvingen en specificaties in de moedertaal worden producten veel duidelijker en gemakkelijker te begrijpen voor internationale kopers.

Dit zorgt ervoor dat het transactie- en afrekenproces soepel verloopt zonder taalkundige barrières. Dit verhoogt de klanttevredenheid en de conversiepercentages aanzienlijk.

Stel je een internationale klant voor die een productpagina op een e-commerce site bezoekt. De productbeschrijving en specificaties zijn beschikbaar in hun moedertaal, zodat ze het product volledig begrijpen. Dit bouwt vertrouwen en geloofwaardigheid in het merk op.

Wanneer het afrekenproces en de betalings pagina ook in hun taal zijn, zijn er geen verwarrende vertalingen of instructies die twijfel of annulering van de aankoop kunnen veroorzaken. Klanten kunnen soepel en comfortabel transacties voltooien zonder taalbarrières of verwarring.

Hoe makkelijker het voor gebruikers is om transacties uit te voeren, hoe hoger de conversiewaarde die uw bedrijf kan behalen.

Een voorbeeld is de internationale eCommerce IKEA die verschillende vestigingen in het buitenland heeft, zoals Indonesië, Thailand, Singapore, Maleisië, enz.

Een zwart-wit afbeelding met elegante ontwerpelementen. Het bevat een mix van patronen en texturen.

Bedrijven die actief zijn in landen met meer dan 1 nationale taal

Het tweede type bedrijf is bedrijven die zich bevinden in landen met meer dan één officiële taal. Sommige landen met meerdere officiële talen zijn Bolivia, Zuid-Afrika, Singapore, Zwitserland, enz.

Als uw bedrijf zich in deze landen bevindt, is het belangrijk om naar verschillende talen te vertalen, vooral de erkende officiële talen in het land.

Bijvoorbeeld, een bedrijf in Montreal, Canada. Montreal is een stad in Canada met twee officiële talen, namelijk Engels en Frans. Een bedrijf in Montreal moet een website in beide talen aanbieden om alle klanten te bedienen en te voldoen aan de regelgeving.

Door een website aan te bieden in de officiële talen die door het merendeel van de bevolking worden begrepen, kunnen bedrijven een grotere klantenkring bereiken en hun marktaandeel vergroten. Dit is belangrijk voor het verhogen van de verkoop en de winst, omdat klanten gelukkiger en meer tevreden zullen zijn bij het winkelen op een website die hun taal gebruikt.

Bovendien voeren sommige landen regels uit die bedrijven verplichten om websites te verstrekken in de officiële talen van het land.

Bedrijven die actief zijn in de toeristische of reisbranche

Het volgende bedrijf dat een meertalige website nodig heeft, is in de toeristische sector omdat deze een snelle groei doormaakt. Reizigers uit verschillende landen kunnen gemakkelijk de wereld verkennen en nieuwe en spannende ervaringen opdoen in andere landen.

Daarom is het voor bedrijven in de toeristische en reisbranche, zoals touroperators, hotels, luchtvaartmaatschappijen en reisbureaus, essentieel om de website te vertalen om buitenlandse toeristen aan te trekken en de zakelijke kansen te vergroten.

Het vertalen van hotelwebsites, toerisme, horeca en reisbedrijven biedt verschillende voordelen, zoals het verstrekken van heldere informatie aan buitenlandse toeristen over de producten die ze willen kopen.

Stel je een buitenlandse toerist in Frankrijk voor die een hotel wil boeken voor een vakantie in Thailand. Stel dat uw hotelwebsite is vertaald in verschillende talen, waaronder Frans. In dat geval kunnen zij belangrijke informatie op uw website begrijpen over productdetails zoals kamerinformatie, prijzen, ontbijtmenu of andere hotelgerelateerde informatie die zij willen boeken.

Een duidelijk begrip van productinformatie vergemakkelijkt het boekingproces. Als het boekingproces gemakkelijk en zonder enige moeite kan worden gedaan,

Bovendien helpt het vertalen van websites in verschillende talen om klanten in hun eigen taal te bedienen. Klanten kunnen vrij vragen stellen en klare antwoorden ontvangen over producten, diensten en voordelen via een taal die klanten beter begrijpen.

Zoeken naar hotels

Bedrijven die digitale producten verkopen

Tegenwoordig bieden veel bedrijven digitale producten aan, zoals foto's, video's, websitethema's, applicaties, games, contenttemplates en nog veel meer. Digitale producten bieden veel voordelen voor consumenten, zoals gemakkelijke toegang, flexibiliteit en schaalbaarheid.

Ondertussen bieden digitale producten significante kansen voor bedrijven om internationale markten te bereiken. Om echter in dit streven te slagen, moeten bedrijven hun productcontent en websites vertalen in verschillende talen.

Het creëren van meertalige digitale producten

Als u bijvoorbeeld software of websitethema's verkoopt, zijn duidelijke instructies of documentatie nodig voor gebruikers om het product op hun apparaten te installeren. Als gebruikers afkomstig zijn uit verschillende delen van de wereld, is het belangrijk om naar verschillende talen te vertalen die uw klanten vaak gebruiken.

Daarom is het belangrijk om digitale bedrijven en producten te vertalen in meerdere talen om eventuele obstakels bij het gebruik of de installatie van het product te minimaliseren.

Geavanceerd instellingen configuratieformulier

Bedrijven die hun zichtbaarheid en verkeer willen verbeteren

Online zichtbaarheid is de sleutel tot het bereiken van klanten en het verhogen van de verkoop. Een manier om de online zichtbaarheid te verbeteren is door het maximaliseren en het laten groeien van zoekmachineoptimalisatie (SEO) lokaal en globaal.

SEO is het optimaliseren van uw website om deze gemakkelijk vindbaar te maken voor gebruikers op zoekmachines zoals Google. SEO heeft verschillende elementen die kunnen worden toegepast, en hoe beter ze op de website worden geïmplementeerd, hoe hoger de ranking van de website op zoekmachines.

Het maken van een meertalige website is één manier om SEO en online zichtbaarheid te verbeteren.

Een bedrijf in Maleisië wil bijvoorbeeld in China verschijnen; dit kan worden bereikt door de website in het Chinees te vertalen om hoger te scoren in Chinese zoekmachines. Bovendien kunt u populaire zoekwoorden in China optimaliseren, zodat uw content verschijnt op hun zoekresultatenpagina's. Van daaruit kunt u Chinees verkeer naar uw bedrijf website leiden, afkomstig uit Maleisië.

Hoe hoger het verkeer, hoe groter het potentieel voor de ranking van uw website om te stijgen.

Daarom kan het maken van een meertalige website helpen om lokale zoekwoorden te rangschikken, te verschijnen op de zoekresultatenpagina's van het doel land, het verkeer te verhogen en mogelijk leiden tot productconversies.

Bedrijven met potentiële bezoekers uit het buitenland

Momenteel kan iedereen uw website overal bekijken. Zelfs als uw bedrijf zich richt op de lokale markt, is het niet onwaarschijnlijk dat uw website bezoekers uit andere landen heeft!

Analytische tools kunnen helpen aangeven waar uw bezoekers vandaan komen. In Google Search Console kunt u bijvoorbeeld naar Prestaties > Landen gaan om de locatie en taal van uw bezoekers te zien.

Als u verkeer uit andere landen opmerkt, zelfs als het minimaal is, betekent dit dat buitenlanders geïnteresseerd zijn in de informatie en aanbiedingen van uw website. Overweeg daarom uw website te vertalen in verschillende talen op basis van de landen van herkomst van de bezoekers.

Door de vertaling van de website voor dit bedrijf te optimaliseren, is het potentieel voor buitenlandse bezoekers, zelfs die eerst klein waren, significant te vergroten. Dit verbreedt de marktbereik en trekt mogelijk nieuwe klanten aan in het proces.

Een zwarte achtergrond met een grote witte ruimte

Bedrijven of bedrijven die stages of banen aanbieden aan mensen in het buitenland

Bedrijven die mensen uit andere landen inhuren of wereldwijde stages aanbieden, moeten wervingsinformatie verstrekken in verschillende talen. Taalbarrières kunnen een bedrijf belemmeren bij het bereiken en werven van bekwame personen uit diverse achtergronden. Ondertussen zijn bedrijven of bedrijven die vacatures openen voor buitenlandse werknemers vaak moeilijk te vinden.

Een meertalige carrièrewebsite stelt bedrijven in staat hun bereik te vergroten door vacatures te tonen aan potentiële kandidaten in verschillende landen. Hierdoor kunnen werknemers buiten het land van het bedrijf solliciteren op deze functies.

Een multinationaal technologiebedrijf in de Verenigde Staten zoekt bijvoorbeeld een software-engineer. Als het bedrijf zijn website vertaalt in het Indisch en Chinees, kan het kandidaten uit India of China vinden. Omdat de carrièrepagina en functiebeschrijvingen van het bedrijf zijn vertaald in het Chinees en Indische talen, kunnen burgers van India en China de website vinden en solliciteren.

Daarom moeten bedrijven of bedrijven die jobkansen bieden in het buitenland hun website in vele talen vertalen, zodat potentiële kandidaten informatie over posities, functiebeschrijvingen en arbeidsvoorwaarden kunnen begrijpen.

Zwart-wit foto van diverse lachende gezichten. Hispanic en Latino mensen.

Wat moet u overwegen bij het vertalen van een bedrijfswebsite?

Nu u weet welke bedrijven in verschillende talen moeten worden vertaald en waarom, is uw bedrijf dan een van hen? Zo ja, dan zijn hier enkele factoren die u moet overwegen bij het vertalen van uw bedrijf website.

Doeltaal

Het eerste dat u moet overwegen is de doeltaal. Om de te gebruiken taal te bepalen, identificeert u de taal die door uw doelmarkt wordt gebruikt. Overweeg de officiële taal van het land, de meerderheidstaal en de taal die wordt gebruikt in de bedrijfsgemeenschap. Overweeg ook enkele van de moeilijkste talen die moeten worden overwogen bij het kiezen van een taal.

Als u bijvoorbeeld veel klanten in Spanje heeft, vertaal dan uw website in het Spaans. Als uw bedrijf zich richt op de regionale markt in Zuidoost-Azië, overweeg dan om te vertalen in het Indonesisch, Vietnamees en Thais. Begrijp uw publiekdata en hun taalvoorkeuren. Als u niet zeker bent, kunt u ook een taal kiezen uit de meest gesproken talen ter wereld.

Complexiteit van inhoud

Vervolgens is het de bedoeling om de soorten inhoud op uw bedrijfswebsite te identificeren. Technische en complexe inhoud zoals software documentatie, wetenschappelijke, medische of andere gespecialiseerde uitdrukkingen vereisen een meer bekwame vertaler. Dit zal zeker van invloed zijn op het latere vertaalproces.

Toon en stijl

De volgende factor is om de gebruikte toon en stijl te overwegen. Gebruik een toon en stijl die aansluit bij uw branding en bedrijfswaarden. Gebruik een stijl en taal die geschikt zijn voor de leeftijd, achtergrond en beroep van de doelgroep van uw bedrijf.

In de voedsel- of drankenbusiness wordt bijvoorbeeld meestal een vriendelijke, boeiende en aangename toon gebruikt, samen met een taalstijl die de eetlust van de lezer stimuleert.

Optie voor taalwisselaar

Bij het vertalen van een website in meerdere talen is het belangrijk om ervoor te zorgen dat de taalwisselaar ontwerpen gemakkelijk toegankelijk en bruikbaar is voor bezoekers. Zorg ervoor dat alle geselecteerde talen op de knop verschijnen. Plaats ook strategisch taalwisselaars zoals websiteheaders of -voetteksten, zodat ze gemakkelijk te vinden zijn.

Gebruik een taal wisselknop ontwerp dat past bij het algemene uiterlijk van de website. Voeg een vlag of taalcode toe naast de taalnaam om het informatiever te maken voor bezoekers.

Met een optimaal functionerende taalwisselaar kunnen bezoekers gemakkelijk van taal wisselen en uw website in hun voorkeurstaal bekijken. Dit zal de tevredenheid van bezoekers vergroten en u helpen uw bedrijfsdoelen te bereiken via een website in meerdere talen.

SEO-optimalisatie

De volgende is het overwegen van zoekmachineoptimalisatie (SEO) voor elke doeltaal. Goede optimalisatie kan de zichtbaarheid van uw bedrijfswebsite bij het zoeken van gebruikers verbeteren.

Verschillende belangrijke SEO-elementen voor meerdere talen moeten worden geïmplementeerd om de website te optimaliseren. Sommige hiervan zijn:

  • Trefwoordonderzoek
  • URL-structuur
  • Een multilinguale sitemap indienen
  • Hreflang-tags implementeren om dubbele inhoud te vermijden. En hreflang-codes implementeren in de URL.
  • Gebruik sleutelwoorden in de URL-slug en anderen.

Consistente frase op alle pagina's

Zorg ervoor dat alle woorden en zinnen op uw website nauwkeurig en consistent worden vertaald op alle webpagina's. Inconsistente vertalingen tussen pagina's kunnen bezoekers in verwarring brengen. Gebruik dezelfde vertaalde zin voor termen die op alle pagina's kunnen verschijnen.

Hetzelfde geldt voor de naam van uw bedrijfsmerk en verschillende technische termen. Als de vertaling van de naam van uw bedrijf vreemd klinkt, is het belangrijk om de vertaling van de merknaam of andere technische termen uit te sluiten. Dit zorgt ervoor dat deze zinnen niet worden vertaald en oorspronkelijk blijven.

Kosten en budget

Vertaling van websites vereist een aanzienlijke hoeveelheid kosten en budget, dus overweeg de kosten en maak een realistisch budget. Vertaalkosten worden beïnvloed door de lengte van de inhoud, het aantal woorden op de website, de complexiteit van de taal en het vereiste niveau van professionaliteit. Wijs vertaalkosten toe binnen uw algehele marketingbudget.

Methoden voor het vertalen van websites

Er zijn verschillende methoden voor het vertalen van websites, waaronder professionele menselijke vertalers, machine/automatische vertaling of een combinatie van beide. Menselijke vertalers produceren nauwkeurige en natuurlijke vertalingen, maar vereisen meer tijd en kosten.

Ondertussen is machinevertaling sneller en goedkoper, maar moet deze nauwkeuriger zijn. Door de twee te combineren, kunnen hun respectieve voordelen in evenwicht worden gebracht. Kies de methode die het beste past bij uw bedrijfsdoelstellingen.

Door deze twee vertaalmethoden te combineren, kan een machinevertaling worden verkregen. In tegenstelling tot Google Translate vertaalt het echter alleen snel, maar levert het vaak niet de nauwkeurige resultaten. Het mist ook extra editorfuncties om vertalingen rechtstreeks te bewerken en samen te werken met vertalers.

Daarom is het belangrijk om een vertaaldienst te kiezen die uitstekende functies zoals een editor ondersteunt.

Een dienst die deze uitstekende functies ondersteunt is Linguise. Dit platform voor het vertalen van websites ondersteunt het vertalen van verschillende soorten websites die eerder zijn genoemd.

Linguise's ondersteuningsfuncties maken het mogelijk om bedrijfswebsites gemakkelijk en soepel te vertalen. Dus welke functies worden aangeboden?

Taalbarrières doorbreken
Zeg vaarwel tegen taalbarrières en hallo tegen onbeperkte groei! Probeer onze automatische vertaaldienst vandaag nog uit.

Linguise: de beste optie voor bedrijven die een meertalige website nodig hebben

Linguise AI automatische vertaling

Met een combinatie van neurale machinevertaling technologie en AI, Linguise produceert nauwkeurigheid gelijk aan menselijke vertaling. Uw website wordt dus snel en nauwkeurig vertaald.

U hoeft zich geen zorgen te maken over het platform! Omdat Linguise meer dan 40 CMS- en webbouwers ondersteunt. Het kan dus overal worden geïntegreerd. Wat biedt Linguise om aan uw zakelijke websitevertalingsbehoeften te voldoen? Hier zijn enkele redenen waarom u voor uw bedrijf Linguise kiest

  • 85 taalmogelijkheden bieden – Linguise

  • Hoge vertaalprecisie – Hoewel machinevertaling wordt gebruikt, Linguise heeft perfecte vertaalkwaliteit. Bovendien zijn de vertaalresultaten contextueel passend en flexibel. Linguise vertaalprecisie is bijna vergelijkbaar met menselijke vertaling.

  • 100% SEO-ondersteuning – Linguise ondersteunt volledig SEO-optimalisatie, waaronder automatische hreflang-tagtoepassing, vertaalde URL's, hreflang-codes op URL's, multitalige sitemap creatie, en nog veel meer. Dit helpt u uw bedrijfswebsite te optimaliseren zonder de moeite om het handmatig te doen.

  • Vertaaluitsluitingsfunctie bieden – niet alle diensten bieden vertaaluitsluitingsfuncties met eenvoudige configuratie. Echter, in tegenstelling tot Linguise. U kunt vertalingen uitsluiten op basis van tekst, pagina's uitsluiten of anderen.

  • Live editor vertaalfunctie bieden – de live editor vertaling is handig voor het bewerken van automatische vertalingen gegenereerd door Linguise. De vertaalresultaten van uw website zullen dus nauwkeuriger zijn omdat ze deze twee elementen combineren. U kunt ook vertalers toevoegen aan het dashboard en hen toegang geven tot de live editor.

  • Optie voor het aanpassen van de taalwisselaar – Linguise biedt een taalwisselaar instellen optie via het dashboard. Je kunt knoppen bewerken, vlagpictogrammen gebruiken, lettergrootte instellen en meer.

  • Betaalbare vertaalkosten – uiteindelijk hoeft uw bedrijf zich geen zorgen te maken over de kosten omdat de prijzen van Linguise betaalbaar zijn. U kunt kiezen uit drie pakketten, vanaf $15/maand, en een gratis proefversie voor 30 dagen met onbeperkte 600.000 woorden voordat u zich abonneert.

Conclusie

Dus nu weet je wat voor soort bedrijven je moet vertalen. Het vertalen van je bedrijfswebsite in meerdere talen is cruciaal om meer potentiële klanten wereldwijd te bereiken.

Enkele belangrijke bedrijfstypen die vertaald moeten worden, zijn internationale e-commerce bedrijven, bedrijven in meertalige landen, toeristische bedrijven, digitale productbedrijven en bedrijven die zich richten op globaal talent.

Houd bij het vertalen rekening met doeltaal, inhoudscomplexiteit, taalstijl, optimalisatie, vertaaldienst, enz. Linguise is de beste automatische vertaaldienst om bedrijven te helpen websites gemakkelijk op te lossen vanwege zijn geavanceerde functies.

Dus, aarzel niet langer! Registreer voor een Linguise account om uw bedrijfswebsite te vertalen en internationaal uit te breiden!

Klaar om nieuwe markten te verkennen? Probeer onze automatische vertaaldienst gratis uit met onze risicovrije proefperiode van 1 maand. Geen creditcard nodig!

U bent misschien ook geïnteresseerd in het lezen van

Mis het niet!
Abonneer u op onze nieuwsbrief

Ontvang nieuws over automatische vertaling van websites, internationale SEO en meer!

Invalid email address
Probeer het uit. Eén keer per maand, en u kunt u op elk moment uitschrijven.

Vertrek niet zonder uw e-mailadres te delen!

We kunnen niet garanderen dat je de loterij wint, maar we kunnen wel interessante informatieve nieuwsberichten rond vertaling en occasionele kortingen beloven.

Mis het niet!
Invalid email address