Qual o preço da tradução automática com IA Linguise ?

Por padrão, Linguise utiliza a tradução por IA do Google Cloud com diversas modificações internas para otimizar a tradução do conteúdo do site. Como segunda opção, há a Tradução por IA Linguise , um recurso premium que utiliza os modelos de IA LLM (os modelos mais recentes da Llama, otimizados para tarefas de tradução). A Tradução por IA Linguise é cobrada separadamente como uma cota pré-paga de tradução por IA. Você […]

Qual a diferença entre as traduções com IA na nuvem e com IA Linguise ?

Por padrão, Linguise usa a tradução por IA do Google Cloud com diversas modificações internas para otimizar a tradução do conteúdo do site. Como segunda opção, Linguise AI Translation é um recurso premium que utiliza os modelos de IA LLM (os modelos mais recentes do Llama, otimizados para tarefas de tradução). Projetado para sites que exigem precisão impecável, ele considera tanto o contexto da página quanto o de todo o site para […]

Implemente a tradução da API do Google Cloud AI vs Google Translate para Laravel

dispositivos eletrônicos, preto e branco

Para quem possui sites baseados em Laravel, fornecer conteúdo traduzido com precisão e naturalidade é fundamental para traduzir o site e oferecer uma boa experiência ao usuário. Felizmente, existem diversos serviços de tradução automática disponíveis para ajudar os desenvolvedores a superar esse desafio, como o Google Cloud AI API Translation e o Google Translate. Ambos os serviços oferecem recursos de tradução usando […]

Redirecionar automaticamente os usuários para o idioma do navegador; É uma boa escolha?

Um homem de terno em pé ao lado de um grande cofre industrial. O cofre tem um mecanismo de travamento complexo.

Além de uma interface fluida, velocidade de carregamento de página incrível e navegação fácil, existe mais um fator que pode aprimorar profundamente a experiência do usuário multilíngue, mas que muitas vezes é ignorado por proprietários de negócios online: o redirecionamento de idioma. Suponhamos que você encontre o site perfeito para suas necessidades, mas o único problema é que […]

Como escolher os idiomas de tradução com dados analíticos e de mercado

Duas pessoas analisando dados de negócios em um computador e quadro branco.

A tradução de sites não é um recurso novo, mas está ganhando força rapidamente. À medida que o mercado digital domina a forma como fazemos negócios, as organizações tiveram que mudar a maneira como se comunicam com seu público. O alcance global do mundo digital significa que é preciso atender a diferentes pessoas em diferentes partes do mundo. […]

Configuração do seletor de idioma a partir do painel para o script PHP

Página de configurações de idioma do site

Seletor de idiomas para CMS PHP. Temos o prazer de anunciar uma importante novidade para nossos clientes de CMS PHP (PrestaShop, Magento, etc.). Todos os domínios registrados, exceto sites WordPress e Joomla , pois estes possuem suas próprias extensões nativas, agora podem ser configurados com diversas opções de design, como layouts, formatos de bandeiras e muito mais

Atualização! Traduzir links e imagens do frontend

Homem de camisa listrada interagindo com uma interface digital futurista. Ele está cercado por várias telas e gráficos.

Acabamos de lançar uma grande atualização do nosso sistema principal de tradução. Ela inclui a tradução de todos os links externos (links para páginas, para vídeos) e links para imagens. Também adicionamos dicionários "em segundo plano" para aprimorar o conteúdo da tradução. Traduza suas imagens e vídeos. Agora é possível "traduzir" todas as suas imagens, o que significa que você pode […]

Por que o conteúdo do meu formulário não está sendo traduzido?

Quando Linguise está ativado, todo o conteúdo do seu site é traduzido, exceto o formulário de contato? Isso provavelmente ocorre porque o conteúdo do formulário é carregado de forma assíncrona usando AJAX, portanto, Linguise não consegue obter o conteúdo para traduzi-lo. Qual é a solução? Para resolver isso, convidamos você a testar nosso recurso de “Traduções Dinâmicas”. […]

Preciso de uma assinatura por domínio?

Cada plano e sua respectiva cota de traduções estão associados a um domínio. No entanto, você pode assinar um número ilimitado de planos para vários sites com uma única conta de usuário Linguise (caso tenha muitos clientes, por exemplo). Se você representa uma agência web e deseja traduzir 3 ou mais sites, podemos gerar um orçamento personalizado para cada um deles

Posso limitar as traduções a algumas partes do meu site?

Isso é possível na primeira etapa do registro do domínio do site ou posteriormente, usando uma regra de exclusão de conteúdo. Por exemplo, é possível excluir a tradução de um blog em um ou mais idiomas adicionando uma regra de exclusão por URL, como www.dominio.com/blog/*. Você pode encontrar mais informações na documentação aqui >>

Por que preciso de uma assinatura ativa para traduzir?

Sim, é necessário um plano ativo para fornecer traduções aos seus clientes. As traduções são armazenadas em um servidor de cache Linguise e em um banco de dados remoto. Sempre que um novo conteúdo ou uma nova parte de um conteúdo existente for detectado no site, ele será processado pela API de tradução. É por isso que um plano ativo é necessário

O que acontece quando minha cota de traduções for atingida?

Ao atingir o número de palavras traduzidas incluído no seu plano, as novas traduções serão interrompidas e as traduções existentes não serão exibidas aos seus visitantes, mas continuarão a ser exibidas assim que você tiver mais cota de traduções. Você pode verificar sua cota de traduções no painel de administração Linguise .

O período de teste gratuito de 1 mês inclui todos os recursos?

Sim, com certeza, e não há limite para o número de visualizações de página. Durante o primeiro mês do período de teste, você pode traduzir até 600.000 palavras, que é a cota do plano PRO. A quantidade de palavras traduzidas do seu site pode ser consultada a qualquer momento no painel de controle Linguise .

Como traduzir seu site de inglês para vietnamita

Bandeira do Vietnã e mapa com texto de tradução

Tradução de qualidade não é uma expressão que deva ser usada levianamente. Imagine a seguinte situação: você precisa de uma tradução jurídica — uma tradução precisa, pois as consequências podem ser graves se não for feita corretamente. Até o menor erro de tradução pode levar a perdas financeiras colossais! Por exemplo, no inglês americano, os decimais são […]

Como traduzir um site para Russo a partir do Inglês

Contorno do mapa com texto de tradução russa

A localização de sites é uma ferramenta eficaz para adaptar seu conteúdo digital e torná-lo mais atraente para clientes em potencial no mercado-alvo. Ao localizar páginas da web, você garante que elas sejam adequadas a diferentes costumes, idiomas e culturas, melhorando a experiência do usuário. Como resultado dos esforços de localização de sites, as empresas geralmente observam um aumento no engajamento do cliente […]

Como traduzir as informações meta do plugin Rank Math SEO

Guia de configuração do plugin de SEO WordPress

O que são metadados? Metadados são informações que descrevem outras informações. Esses metadados são escritos em código HTML (ocasionalmente em XML) e não são visíveis para o usuário. São usados ​​para descrever uma página da web, imagens, vídeos e outras mídias. Normalmente, são usados ​​para identificar o autor ou editor, fornecer […]

Linguise, oferta de Natal de 2022!

Anúncio de venda de Natal com flocos de neve e árvores

Obtenha 20% de desconto usando o cupom: NATAL. Aplique em todas as novas ativações de planos de tradução. Você pode usar o cupom até o término do seu primeiro mês de teste. O cupom estará disponível de 23 de dezembro a 1º de janeiro. Aproveite e nos vemos em 2023 para novas aventuras de tradução! REGISTRE-SE E USE O CUPOM DE 20% DE DESCONTO

Como traduzir e-mails do WooCommerce com tradução manual e automática

Uma mão assinando um documento com linhas, em um fundo preto.

O e-mail do WooCommerce é essencial para um negócio online, pois geralmente é o primeiro contato com o cliente. Ao administrar uma loja virtual multilíngue, a atenção a ele se torna ainda mais importante, já que você precisará de uma ótima mensagem para o cliente e também de uma versão traduzida dessa mensagem. Vamos explorar as duas possibilidades oferecidas […]

Como traduzir as meta informações do plugin Yoast SEO?

Um diagrama em preto e branco de um website com mapa e menu. O diagrama mostra o layout do website.

O que são metainformações? Metainformações são informações sobre outras informações. As meta tags são trechos de código HTML que fornecem informações essenciais sobre o seu site. Se bem utilizadas, podem influenciar positivamente o posicionamento das suas páginas nos mecanismos de busca. Elas são lidas pelos mecanismos de busca e ajudam no posicionamento nos resultados de pesquisa (SERP). Se você […]

Configure seu SEO para diferentes idiomas e países

Uma ilustração de uma barra de pesquisa com várias opções de idioma. Um cursor passa sobre a opção francesa.

Por que você não gostaria de ver mais tráfego em seu site? Otimizar seu SEO para diferentes idiomas e países é a maneira mais simples de fazer isso. Lembre-se de que a maior parte do mundo não fala inglês quando você está promovendo seu conteúdo internacionalmente — a base de clientes em potencial é enorme. Se você estiver segmentando apenas falantes de inglês […]