Ca proprietar de afacere, probabil te-ai întrebat dacă ar trebui să traduci site-ul web în diverse limbi. Este este mișcarea corectă? Aceasta este o întrebare frecventă, mai ales că industria afacerilor devine din ce în ce mai competitivă, iar internetul ne conectează la oportunități mai mari.
Într-adevăr, limba engleză domină lumea internetului. Potrivit editorului Poe, aproximativ 26% dintre utilizatorii de internet înțeleg engleza, ceea ce înseamnă că peste 50% nu înțeleg limba. Date suplimentare arată că 74% dintre ceilalți utilizatori de internet utilizează alte limbi decât engleza.
Ați putea pierde milioane de potențiali clienți dacă site-ul dvs. web oferă doar limba engleză. Prin urmare, este esențial să vă traduceți site-ul web al afacerii în diverse limbi. Dar ce tipuri de afaceri ar trebui să fie traduse?
Acest articol va discuta tipurile de afaceri care ar trebui traduse în diverse limbi. Haideți să verificăm dacă afacerea dvs. se încadrează în această categorie. Haideți să aflăm împreună!
7 tipuri de afaceri care ar trebui să își traducă site-ul web și de ce!
Așadar, iată câteva tipuri de afaceri care ar trebui traduse în mai multe limbi, complet logic.
Afaceri cu clienți internaționali
Traducerea conținutului în limbile locale extinde acoperirea clienților afacerilor de comerț electronic și construiește încredere prin comunicarea într-o limbă pe care clienții o înțeleg cel mai bine. Prin traducerea finalizării comenzii produselor , a informațiilor, descrierilor și specificațiilor în limba maternă, produsele devin mult mai clare și mai ușor de înțeles pentru cumpărătorii internaționali.
Acest lucru asigură că procesul de tranzacție și de plată se desfășoară fără probleme, fără bariere lingvistice. Acest lucru îmbunătățește semnificativ satisfacția clienților și ratele de conversie a vânzărilor.
Imaginați-vă un client internațional care vizitează pagina unui produs pe un site de comerț electronic. Descrierea și specificațiile produsului sunt disponibile în limba lor maternă, astfel încât aceștia înțeleg pe deplin produsul. Acest lucru consolidează încrederea în brand.
Când procesul de checkout și pagina de plată sunt și ele în limba lor, nu există traduceri sau instrucțiuni confuze care ar putea provoca îndoieli sau anularea achiziției. Clienții pot finaliza tranzacțiile în mod lin și confortabil, fără bariere lingvistice sau confuzii.
Cu cât este mai ușor pentru utilizatori să efectueze tranzacții, cu atât este mai mare valoarea de conversie pe care o poate atinge afacerea ta.
De exemplu, eCommerce internațional IKEA care are mai multe sucursale în străinătate, cum ar fi Indonezia, Thailanda, Singapore, Malaezia etc.

Afaceri care operează în țări cu mai mult de 1 limbă națională
Al doilea tip de afacere este cel al afacerilor situate în țări care au mai mult de o limbă oficială. Printre țările cu mai multe limbi oficiale se numără Bolivia, Africa de Sud, Singapore, Elveția etc.
Dacă afacerea dumneavoastră este situată în aceste țări, este important să traduceți în diverse limbi, în special în limbile oficiale recunoscute în țară.
De exemplu, o afacere din Montreal, Canada. Montreal este un oraș din Canada cu două limbi oficiale, și anume engleza și franceza. O afacere din Montreal trebuie să ofere un site web în ambele limbi pentru a deservi toți clienții și a respecta reglementările.
Prin furnizarea unui site web în limbile oficiale înțelese de majoritatea populației, companiile pot ajunge la o bază mai largă de clienți și își pot mări cota de piață. Acest lucru este important pentru creșterea vânzărilor și a profiturilor, deoarece clienții vor fi mai fericiți și mai mulțumiți cumpărând pe un site web care folosește limba lor.
În plus, unele țări impun și reguli care cer afacerilor să ofere site-uri web în limbile oficiale ale țării.
Afaceri care operează în industria turismului sau a călătoriilor
Următoarea afacere care are nevoie de un site web multilingv este în sectorul turismului, deoarece acesta se confruntă cu o creștere rapidă. Călătorii din diverse țări pot explora cu ușurință lumea și pot căuta experiențe noi și interesante în alte țări.
Prin urmare, pentru afacerile din turism și călătorii, cum ar fi operatorii de turism, hotelurile, liniile aeriene și agențiile de călătorie, traducerea site-ului web este cheia pentru atragerea turiștilor străini și creșterea oportunităților de afaceri.
Traducerea site-urilor web ale hotelurilor , companiilor din domeniul turismului, ospitalității și călătoriilor oferă mai multe beneficii, cum ar fi furnizarea de informații clare turiștilor străini despre produsele pe care intenționează să le achiziționeze.
Imaginați-vă un turist străin din Franța care dorește să rezerve un hotel pentru o vacanță în Thailanda. Să presupunem că site-ul web al afacerii dvs. hoteliere este tradus în diverse limbi, inclusiv franceza. În acest caz, aceștia pot înțelege informațiile importante de pe site-ul dvs. web cu privire la detalii despre produse, cum ar fi informații despre camere, prețuri, meniul de mic dejun sau alte informații legate de hotel pe care doresc să le rezerve.
O înțelegere clară a informațiilor despre produs facilitează procesul de rezervare. Dacă procesul de rezervare poate fi efectuat cu ușurință și fără probleme,
În plus, traducerea site-urilor web în diverse limbi ajută și la deservirea clienților în limba lor. Clienții pot adresa liber întrebări și pot primi răspunsuri clare cu privire la produse, servicii și beneficii printr-o limbă pe care clienții o înțeleg mai bine.

Afaceri care vând produse digitale
Astăzi, multe afaceri oferă produse digitale, cum ar fi fotografii, videoclipuri, teme de site-uri web, aplicații, jocuri, șabloane de conținut și multe altele. Produsele digitale oferă consumatorilor numeroase beneficii, cum ar fi accesul ușor, flexibilitatea și scalabilitatea.
Între timp, produsele digitale oferă oportunități semnificative pentru companii de a ajunge pe piețele internaționale. Cu toate acestea, pentru a reuși în acest demers, companiile trebuie să își traducă conținutul produselor și site-urile web în diverse limbi.
Crearea unui produs digital multilingv în mai multe limbi ajută la furnizarea de informații de asistență pentru produs sau documentație pentru aplicație și oferă documentație de produs în limba locală.
De exemplu, dacă vindeți software sau teme pentru site-uri web, sunt necesare instrucțiuni clare sau documentație pentru ca utilizatorii să instaleze produsul pe dispozitivele lor. Dacă utilizatorii provin din diverse părți ale lumii, este important să traduceți în mai multe limbi pe care clienții dvs. le folosesc în mod obișnuit.
Prin urmare, este important să se traducă afacerile și produsele digitale în mai multe limbi pentru a minimiza orice obstacole în utilizarea sau instalarea produsului.

Afaceri care doresc să îmbunătățească vizibilitatea și traficul
Vizibilitatea online este cheia pentru a ajunge la clienți și a crește vânzările. O modalitate de a îmbunătăți vizibilitatea online este prin maximizarea și dezvoltarea optimizării pentru motoarele de căutare (SEO) la nivel local și global.
SEO constă în optimizarea site-ului web pentru a-l face ușor de găsit de către utilizatori în motoarele de căutare precum Google. SEO are mai multe elemente care pot fi aplicate și, cu cât sunt implementate mai bine pe site, cu atât este mai bine clasat site-ul în motoarele de căutare.
Crearea unui site web multilingv este o modalitate de a îmbunătăți SEO și vizibilitatea online.
De exemplu, o afacere din Malaezia dorește să apară în China; acest lucru se poate realiza prin traducerea site-ului web în chineză pentru a se clasa mai sus în motoarele de căutare chineze. În plus, puteți optimiza cuvintele cheie populare în China, astfel încât conținutul dvs. să apară pe paginile cu rezultatele căutării. De acolo, puteți atrage traficul clienților chinezi către site-ul web al afacerii dvs., provenind din Malaezia.
Cu cât traficul este mai mare, cu atât este mai mare potențialul de creștere a clasamentului site-ului dvs.
Prin urmare, crearea unui site web multilingv poate ajuta la clasarea cuvintelor cheie locale, la apariția pe paginile cu rezultatele căutării din țara țintă, la creșterea traficului și, eventual, la conversii de produse.
Afaceri cu potențiali vizitatori din străinătate
În prezent, oricine poate vizualiza site-ul dvs. de oriunde. Chiar dacă afacerea dvs. se concentrează pe piața locală, nu este puțin probabil ca site-ul dvs. să aibă vizitatori din alte țări!
Instrumentele analitice pot ajuta la indicarea provenienței vizitatorilor dvs. În Google Search Console, de exemplu, puteți naviga la Performanță > Țări pentru a vedea locația și limba vizitatorilor dvs.
Dacă observați trafic din alte țări, chiar dacă este minim, înseamnă că străinii sunt interesați de informațiile și ofertele site-ului dvs. Prin urmare, luați în considerare traducerea site-ului dvs. în diverse limbi, în funcție de țările de origine ale vizitatorilor.
Prin optimizarea traducerilor site-ului web pentru această afacere, potențialul de creștere a vizitatorilor străini, chiar și cei inițial puțini, este semnificativ. Acest lucru extinde acoperirea pieței, atrăgând potențial noi clienți în acest proces.

Afaceri sau companii care oferă stagii sau locuri de muncă persoanelor din străinătate
Companiile care angajează persoane din alte țări sau oferă stagii globale ar trebui să ofere informații de recrutare în diverse limbi. Barierele lingvistice pot împiedica o afacere să ajungă și să recruteze persoane calificate din diverse medii. Între timp, pe partea angajaților, afacerile sau companiile care deschid poziții pentru lucrătorii străini sunt adesea dificil de găsit.
Un site de carieră multilingv permite companiilor să își extindă acoperirea prin prezentarea oportunităților de angajare către potențialii candidați din diferite țări. Acest lucru va permite lucrătorilor din afara țării companiei să se aplice pentru aceste poziții.
De exemplu, o companie multinațională de tehnologie din Statele Unite caută un inginer software. Dacă compania își traduce site-ul în limbile indiană și chineză, este posibil să găsească candidați din India sau China. Deoarece pagina de carieră a companiei și descrierile posturilor sunt traduse în limbile chineză și indiană, cetățenii din India și China pot găsi site-ul și pot aplica.
Prin urmare, afacerile sau companiile care oferă oportunități de angajare în străinătate trebuie să își traducă site-ul în mai multe limbi, astfel încât potențialii candidați să poată înțelege informațiile despre posturi, descrierile posturilor și beneficiile aferente.

La ce ar trebui să fii atent atunci când traduci un site web de afaceri?
Acum că știi ce afaceri ar trebui traduse în diverse limbi și motivele pentru care le traduci, este afacerea ta una dintre ele? Dacă da, iată câțiva factori de luat în considerare atunci când traduci site-ul web al afacerii tale.
Limbă de țintire
Primul lucru de luat în considerare este limba de țintă. Pentru a determina limba care urmează să fie utilizată, identificați limba utilizată de piața dvs. țintă. Luați în considerare limba oficială a țării, limba majoritară și limba utilizată în comunitatea de afaceri. De asemenea, luați în considerare unele dintre cele mai dificile limbi care trebuie luate în considerare atunci când alegeți o limbă.
De exemplu, dacă aveți mulți clienți în Spania, traduceți site-ul dvs. în spaniolă. Dacă afacerea dvs. se concentrează pe piața regională din Asia de Sud-Est, luați în considerare traducerea în indoneziană, vietnameză și thailandeză. Înțelegeți datele despre publicul dvs. și preferințele lor lingvistice. Alternativ, dacă nu sunteți sigur, puteți alege și o limbă dintre cele mai vorbite limbi din lume.
Complexitatea conținutului
În continuare, identificați tipurile de conținut de pe site-ul dvs. de afaceri. Conținutul tehnic și complex, cum ar fi documentația software-ului, frazele științifice, medicale sau alte fraze specializate necesită un traducător mai calificat. Acest lucru va afecta cu siguranță procesul de traducere mai târziu.
Ton și stil
Următorul factor de luat în considerare este tonul și stilul utilizate. Utilizați un ton și un stil care se aliniază cu valorile de branding și companie. Utilizați un stil și un limbaj adecvate pentru vârsta, mediul și profesia publicului țintă al afacerii dvs.
De exemplu, în afacerea cu alimente sau băuturi, se utilizează de obicei un ton prietenos, implicant și plăcut, împreună cu un stil de limbaj care stimulează apetitul cititorului.
Opțiune pentru selector de limbă
La traducerea unui site web în mai multe limbi, asigurarea că designul selectorului de limbă este ușor de accesat și utilizat de către vizitatori este important. Asigurați-vă că toate limbile selectate apar pe buton. De asemenea, plasați strategic selectoarele de limbă, cum ar fi anteturile sau subsolurile site-ului, astfel încât să fie ușor de găsit.
Utilizați un design al butonului de comutare a limbii care se potrivește cu aspectul general al site-ului web. Adăugați o steag sau un cod de limbă lângă numele limbii pentru a face mai informativ pentru vizitatori.
Cu un comutator de limbă care funcționează optim, vizitatorii pot comuta cu ușurință între limbi și pot naviga pe site-ul dvs. în limba preferată. Acest lucru va crește satisfacția vizitatorilor și vă va ajuta să vă atingeți obiectivele de afaceri printr-un site web multilingv.
Optimizare SEO
Următorul pas este luarea în considerare a optimizării pentru motoarele de căutare (SEO) pentru fiecare limbă țintă. O optimizare bună poate îmbunătăți vizibilitatea site-ului dvs. în căutările utilizatorilor.
Mai multe elemente importante SEO multilingv trebuie implementate pentru optimizarea site-ului. Unele dintre acestea includ:
- Cercetarea cuvintelor cheie
- Structura URL
- Trimiterea unei hărți a site-ului multilingve
- Implementarea etichetelor hreflang pentru a evita conținutul duplicat. Și implementarea codurilor hreflang în URL.
- Folosește cuvinte cheie în slug-ul URL și în alte elemente.
Consistență pe toate paginile
Asigurați-vă că toate cuvintele și expresiile de pe site-ul dvs. web sunt traduse corect și consecvent pe toate paginile web. Traducerile inconsistente între pagini pot deruta vizitatorii. Folosiți aceeași expresie tradusă pentru termenii care pot apărea pe toate paginile.
Același lucru se aplică pentru numele de brand al afacerii dvs. și pentru diverși termeni tehnici. Dacă traducerea numelui afacerii dvs. sună ciudat, este important să excludeți traducerea numelui de brand sau a altor termeni tehnici. Acest lucru asigură că aceste expresii nu sunt traduse și rămân așa cum au fost inițial.
Costuri și buget
Traducerea site-ului web necesită o cantitate semnificativă de costuri și buget, prin urmare, luați în considerare costurile și creați un buget realist. Costurile de traducere sunt influențate de lungimea conținutului, numărul de cuvinte de pe site, complexitatea limbii și nivelul de profesionalism necesar. Alocați costurile de traducere în cadrul bugetului general de marketing.
Metode de traducere a site-urilor web
Există mai multe metode de traducere a site-urilor web, inclusiv traducători umani profesioniști, traducere automată sau o combinație a ambelor. Traducătorii umani produc traduceri precise și naturale, dar necesită mai mult timp și costuri.
Între timp, traducerea automată este mai rapidă și mai ieftină, dar are nevoie să fie mai precisă. Prin urmare, combinarea celor două poate echilibra avantajele respective. Alegeți metoda care se potrivește cel mai bine obiectivelor dvs. de afaceri.
Combinarea acestor două metode de traducere poate fi obținută prin traducere automată. Cu toate acestea, spre deosebire de Google Translate, aceasta doar traduce rapid, dar adesea are nevoie să ofere rezultate precise. De asemenea, îi lipsesc funcții suplimentare de editare pentru a edita traducerile direct și a colabora cu traducătorii.
Prin urmare, alegerea unui serviciu de traducere care oferă funcții remarcabile, cum ar fi un editor, este importantă.
Un serviciu care oferă aceste funcții remarcabile este Linguise. Această platformă de traducere a site-urilor web permite traducerea diferitelor tipuri de site-uri web menționate anterior.
Funcțiile de asistență oferite de Linguisevă permit să traduceți site-uri web de afaceri cu ușurință și fără probleme. Așadar, ce funcții sunt oferite?
Linguise: cea mai bună opțiune pentru afacerile care au nevoie de site-uri web multilingve
Linguise AI este un serviciu automat de traducere web care poate fi utilizat pe diverse site-uri web, indiferent de sectorul industrial.
Cu o combinație de tehnologie de traducere automată neuronală și inteligență artificială, Linguise produce o acuratețe echivalentă cu traducerea umană. Astfel, site-ul dvs. web va fi tradus rapid și precis.
Nu trebuie să vă faceți griji în privința platformei! Deoarece Linguise acceptă peste 40 de sisteme de gestionare a conținutului (CMS) și constructori web. Așadar, poate fi integrat oriunde. Ce Linguise pentru a satisface nevoile de traducere a site-urilor web ale afacerii dvs.? Iată câteva motive pentru care ar trebui să alegeți Linguise pentru afacerea dvs.
Oferă 85 de opțiuni de limbă – Linguise oferă mai mult de 85 de limbi, permițându-vă afacerii dvs. să aleagă care limbi să adauge după determinarea prealabilă a limbii țintă. Există diverse limbi, de la tradiționale la naționale.
Precizie ridicată a traducerii – Deși utilizează traducerea automată, Linguise are calitate perfectă a traducerii. Mai mult, rezultatele traducerii sunt adecvate contextual și flexibile. Linguise precizia traducerii este aproape similară cu traducerea umană.
Suport SEO 100% – Linguise suportă pe deplin optimizarea SEO, dintre care unele includ aplicarea automată a etichetei hreflang, URL-uri traduse, coduri hreflang pe URL-uri, hartă de site multilingvă creare și multe altele. Acest lucru vă ajută să vă optimizați site-ul web al afacerii dvs. fără bătăi de cap.
Furnizarea unei caracteristici de excludere a traducerii – nu toate serviciile oferă caracteristici de excludere a traducerii cu o configurare ușoară. Cu toate acestea, spre deosebire de Linguise. Puteți exclude traducerile bazate pe text, exclude pagini sau altele.
Furnizarea unei caracteristici de traducere cu editor live – traducerea cu editor live este utilă pentru editarea traducerilor automate generate de Linguise. Astfel, rezultatele traducerii site-ului dvs. vor fi mai precise, deoarece combină aceste două elemente. De asemenea, puteți adăuga traducători în tabloul de bord și le puteți oferi acces la editorul live.
Opțiune pentru personalizarea comutatorului de limbă – Linguise oferă o configurare a comutatorului de limbă prin intermediul tabloului de bord. Puteți edita butoane, utiliza pictograme de steag, seta dimensiunile fontului și multe altele.
Costuri de traducere accesibile – în cele din urmă, afacerea dvs. nu trebuie să se îngrijoreze de costuri, deoarece prețurile Linguise sunt accesibile. Puteți alege din trei pachete, începând de la 15 USD/lună, și o funcție de încercare gratuită timp de 30 de zile, cu 600.000 de cuvinte nelimitate înainte de a vă abona.
Concluzie
Așadar, acum știi ce tipuri de afaceri ar trebui să traduci. Traducerea site-ului web al afacerii tale în mai multe limbi este crucială pentru a ajunge la mai mulți clienți potențiali din întreaga lume.
Unele tipuri cheie de afaceri care ar trebui traduse includ afaceri internaționale de comerț electronic, afaceri din țări multilingve, afaceri din turism, afaceri de produse digitale și afaceri care vizează talentul global.
Când traduceți, luați în considerare limbile țintă, complexitatea conținutului, stilul lingvistic, optimizarea, serviciul de traducere etc. Linguise este cel mai bun serviciu de traducere automată care ajută companiile să rezolve cu ușurință problemele legate de site-uri web, datorită funcțiilor sale avansate.
Așadar, nu mai ezitați! Înregistrați-vă pentru un cont Linguise pentru a traduce site-ul web al afacerii dvs. și a vă extinde la nivel internațional!



