Implementați traducerea Google Cloud AI API vs Google Translate pentru Laravel

Pentru cei dintre voi care dețin site-uri web bazate pe Laravel, furnizarea de conținut de traducere precisă și naturală este foarte importantă pentru a vă traduce site-ul și pentru a oferi o experiență bună pentru utilizator. Din fericire, sunt disponibile mai multe servicii de traducere automată pentru a ajuta dezvoltatorii să depășească această provocare, inclusiv Google Cloud AI API Translation și Google Translate. Ambele servicii oferă capabilități de traducere folosind […]
Cum să creați un site web multilingv Elementor pe WordPress

Elementor este de departe cel mai de încredere generator de pagini de pe WordPress. Utilizați pluginul Linguise pentru a traduce și edita toate widget-urile Elementor
Redirecționarea automată a utilizatorilor către limba browserului lor; Este un apel bun?

Pe lângă o interfață netedă, o viteză incredibilă de încărcare a paginii și o navigare ușoară, mai există un lucru care poate îmbunătăți profund experiența utilizatorului multilingv, dar este adesea ignorat de proprietarii de afaceri online: redirecționarea limbii. Să presupunem că găsiți site-ul web perfect pentru nevoile dvs., dar singurul lucru care merge prost este că […]
12+ Cele mai bune pluginuri de traducere automată pentru WordPress

Comparați cel mai bun plugin de traducere WordPress pentru a vă converti site-ul în orice limbă doriți în câteva minute!
Cum să vă alegeți limbile de traducere cu analize și date de piață

Traducerea site-ului web nu este o caracteristică nouă, dar câștigă rapid popularitate. Pe măsură ce piața digitală preia modul în care conducem afacerile, organizațiile au fost nevoite să schimbe modul în care comunică cu publicul lor. Acțiunea globală a lumii digitale înseamnă că trebuie să vă adresați diferiților oameni din diferite părți ale lumii. […]
SEO multilingv: 12 sfaturi pentru a vă îmbunătăți vizibilitatea

Ai un site multilingv? Îmbunătățește-ți prezența globală cu 12 strategii cheie pentru SEO multilingv. Îmbunătățiți-vă vizibilitatea astăzi!
Cum să identifici problemele DNS cu subdomeniile

Cum să identificați problemele cu intrările DNS cu subdomeniile Limbilor Linguise
Instalați traducerea automată Linguise pe Webflow

Documentație legată de modul de configurare a traducerii automate Linguise pe un site web Webflow
Instalați traducerea automată Linguise pe Squarespace

Documentație legată de modul de configurare a traducerii automate Linguise pe un site web Squarespace
Instalați traducerea automată Linguise pe TYPO3

Cum să activați și să instalați Linguise pe site-ul web TYPO3 CMS folosind scriptul: obțineți o cheie API, instalați scriptul și traduceți!
Instalați traducerea automată Linguise pe ExpressionEngine

Cum să activați și să instalați Linguise pe site-ul ExpressionEngine folosind scriptul: obțineți o cheie API, instalați scriptul și traduceți!
Instalați traducerea automată Linguise pe Concrete CMS

Cum să activați și să instalați Linguise pe site-ul web Concrete CMS folosind scriptul: obțineți o cheie API, instalați scriptul și traduceți!
Instalați traducerea automată Linguise pe Zen Cart

Cum să activați și să instalați Linguise pe site-ul Zen Cart folosind scriptul: obțineți o cheie API, instalați scriptul și traduceți!
Instalați traducerea automată Linguise pe IONOS Website Builder

Documentație legată de modul de configurare a traducerii automate Linguise pe IONOS Website Builder
Instalați traducerea automată Linguise pe BoltCMS

Cum să activați și să instalați Linguise pe site-ul BoltCMS folosind scriptul: obțineți o cheie API, instalați scriptul și traduceți!
Instalați traducerea automată Linguise pe CMS găzduit în cloud

Documentație legată de modul de configurare a traducerii automate Linguise pe un CMS găzduit în cloud
Instalați traducerea automată Linguise pe Shopify

Documentație legată de modul de configurare a traducerii automate Linguise pe un site web Shopify
Instalați traducerea automată Linguise pe ProcessWire

Cum să activați și să instalați Linguise pe site-ul web ProcessWire CMS folosind scriptul: obțineți o cheie API, instalați scriptul și traduceți!
Instalați traducerea automată Linguise pe MODX

Cum să activați și să instalați Linguise pe site-ul cadru MODX folosind scriptul: obțineți o cheie API, instalați scriptul și traduceți!
Instalați traducerea automată Linguise pe Craft CMS

Cum să activați și să instalați Linguise pe site-ul Craft CMS folosind scriptul: obțineți o cheie API, instalați scriptul și traduceți!
Configurarea comutatorului de limbi din tabloul de bord pentru scriptul PHP

Schimbător de limbi pentru PHP CMS Suntem încântați să anunțăm o nouă caracteristică majoră pentru clienții noștri PHP CMS (PrestaShop, Magento...). Toate domeniile sunt înregistrate, cu excepția site-urilor WordPress și Joomla , deoarece au propria lor extensie nativă. Am implementat posibilitatea de a configura afișajul comutatorului de limbi cu multe opțiuni de design, cum ar fi machete, forme de steaguri și […]
Instalați Linguise pe site-uri web bazate pe Laravel

Cum să activați și să instalați Linguise pe orice site web bazat pe PHP folosind scriptul: API Key, instalați scriptul și traduceți!
Editați linkurile media și URL din tabloul de bord

Excludeți un anumit text din traducere pe tot site-ul dvs. web sau doar pe o parte a acestuia, în funcție de regulile aplicate
Actualizați! Traduceți link-uri și imagini din frontend

Tocmai am lansat o actualizare majoră a sistemului nostru de traducere de bază. Include traducerea tuturor link-urilor externe (link-uri către pagini, către videoclipuri) și link-uri către imagini. De asemenea, am adăugat dicționare „de fundal” pentru a îmbunătăți conținutul traducerii. Traduceți imaginile și videoclipurile Acum este posibil să vă „traduceți” toate imaginile, ceea ce înseamnă că puteți […]
De ce conținutul formularului meu nu este tradus?
Când Linguise este activat, tot conținutul site-ului dvs. este tradus, dar nu un formular de contact? Acest lucru se datorează probabil faptului că conținutul formularului este încărcat asincron folosind AJAX, prin urmare, Linguise nu poate obține conținutul să-l traducă. Care este soluția? Pentru a permite acest lucru, vă invităm să testați funcția noastră „Traduceri dinamice”. […]
De ce o parte din conținutul meu DIVI nu este tradus?
În DIVI Builder, aveți opțiunea de a face un conținut diferit pentru mobil, tabletă și desktop. În DIVI Builder, aveți opțiunea de a face un conținut diferit pentru mobil, tabletă și desktop, cu file deasupra conținutului. Când îl utilizați, actualizările de conținut atunci când schimbați dispozitivul sunt făcute în codul […]
Traducerile făcute de un traducător sunt incluse în cuvântul cotă?
Nu, limita numărului de cuvinte este doar pentru traducerile automate neuronale automate. Un traducător poate edita manual traducerile automate fără limită.
Am nevoie de 1 abonament pe domeniu?
Fiecare plan și cota de traducere a acestuia sunt asociate unui singur domeniu. Cu toate acestea, vă puteți abona la un număr nelimitat de planuri pentru mai multe site-uri web cu un singur cont de utilizator Linguise (dacă aveți mulți clienți, de exemplu). Dacă reprezentați o agenție web și doriți să traduceți 3 sau mai multe site-uri web, putem genera un […]
Pot limita traducerile la unele părți ale site-ului meu?
Acest lucru este posibil în primul pas al înregistrării domeniului site-ului web sau ulterior folosind o regulă de excludere a conținutului. De exemplu, este posibil să excludeți o traducere de blog într-una sau mai multe limbi prin adăugarea unei reguli de excludere prin URL, cum ar fi www.domain.com/blog/* Puteți găsi mai multe informații în documentație aici >>
De ce am nevoie de un abonament activ pentru a traduce?
Da, este necesar un plan activ pentru a oferi traduceri clienților tăi. Traducerile sunt stocate pe un server cache Linguise și într-o bază de date la distanță. De fiecare dată când un conținut nou sau o parte nouă a unui conținut existent este detectată pe site, acesta va trece prin API-ul de traducere. De aceea un activ […]
Ce se întâmplă când cota mea de traducere este atinsă?
Când ajungeți la numărul de cuvinte traduse incluse în planul dvs., noile traduceri se vor opri, cele existente nu vor fi oferite vizitatorilor dvs., dar rămân încă de difuzat după ce aveți mai multă cotă de traducere. Cota dvs. de traducere poate fi verificată din tabloul de bord de administrare Linguise .
Pot folosi versiunea de încercare pe mai multe domenii de site-uri web?
Da, proba poate fi folosită pentru fiecare domeniu nou înregistrat, chiar dacă aveți mai multe domenii sub același cont de utilizator. Considerați-l ca pe un avantaj gratuit de 1 lună.
Perioada de încercare gratuită de 1 lună include toate funcțiile?
Da, absolut și nu există limită pentru numărul de vizualizări ale paginilor. În prima lună de probă, puteți traduce până la 600 000 de cuvinte, adică planul de cotă PRO. Cantitatea de cuvinte traduse de pe site-ul dvs. poate fi verificată oricând din tabloul de bord Linguise .
Ignorați regulile de text: excludeți textul din traducere

Excludeți un anumit text din traducere pe tot site-ul dvs. web sau doar pe o parte a acestuia, în funcție de regulile aplicate
Reguli de înlocuire a textului, înlocuiți conținutul peste tot în traduceri

Înlocuiți traducerea automată neuronală în orice limbă folosind un set de reguli
Excludeți conținutul HTML din traducere folosind selectorul CSS

Excludeți rapid o parte a site-ului dvs. de la traducere folosind regulile Linguise
Editați traducerile și adresele URL existente din tabloul de bord Linguise

Înlocuiți traducerea automată neuronală în orice limbă folosind un set de reguli
Editați traducerile folosind instrumentul de editare front-end

Editorul live este un editor de sfârșit de font clic și editați pentru toate traducerile site-ului dvs. Funcționează cu tot conținutul HTML.
Excludeți pagini din traducere folosind adrese URL

Excludeți rapid o parte a site-ului dvs. de la traducere folosind regulile Linguise
Activați un abonament Linguise

Adăugați site-ul dvs. la Linguise, selectați-vă limbile, obțineți o cheie API pentru a activa traducerea neuronală
Cum să traduceți site-ul dvs. din engleză în vietnameză

Traducerea de calitate nu este o expresie care ar trebui luată cu ușurință. Imaginați-vă asta, aveți nevoie de o traducere juridică – una cu precizie, pentru că pot apărea consecințe grave dacă nu este făcută corect. Chiar și cea mai mică eroare de traducere poate duce la pierderi financiare colosale! De exemplu, în limba engleză a Statelor Unite, zecimale sunt […]
Cum se traduce un site web în rusă din engleză

Localizarea site-ului web este un instrument eficient pentru a vă adapta conținutul digital și a-l face mai atractiv pentru potențialii clienți de pe piața țintă. Prin localizarea paginilor web, vă puteți asigura că sunt potrivite pentru diferite obiceiuri, limbi și culturi, îmbunătățind în cele din urmă experiența utilizatorului. Ca rezultat al eforturilor de localizare a site-urilor web, companiile se confruntă adesea cu o implicare sporită a clienților […]
Cum să traduceți meta informațiile despre pluginul Rank Math SEO

Ce se înțelege prin informație meta-etichetă Meta informația este informații care descriu alte informații. Aceste metadate sunt scrise în cod HTML (ocazional în XML) și nu sunt văzute de utilizator. Este folosit pentru a descrie o pagină web, imagini, videoclipuri și alte medii. Este de obicei folosit pentru a identifica autorul sau editorul, pentru a furniza […]
Linguise, oferta de Crăciun 2022!

Obțineți 20% REDUCERE utilizând cuponul: CĂRĂCIUN Aplicați la toate activările noilor planuri de traducere. Puteți aplica cuponul până la încheierea primei luni de încercare. Cuponul va fi disponibil De la 23 decembrie până la 1 ianuarie Bucură-te și ne vedem în 2023 pentru noi aventuri de traducere! ÎNREGISTRAȚI-VĂ ȘI UTILIZAȚI CUPONUL DE REDUCERE DE 20%.
Cum să traduceți e-mailurile WooCommerce cu traducere manuală și automată

E-mailul WooCommerce este ceva esențial într-o afacere online, deoarece este adesea primul contact pe care îl veți avea cu clientul dvs. Când rulați un Eshop multilingv, este și mai important să vă concentrați, deoarece veți avea nevoie de un mesaj grozav pentru clientul dvs. și de o versiune tradusă a mesajului dvs. Să cercetăm cele 2 posibilități oferite […]
Google Analytics v4 și statistici multilingve

Cum să afișați și să analizați datele Google Analytics cu sistemul multilingv Linguise
Cum să traduc meta informațiile despre pluginul Yoast SEO?

Care sunt metainformațiile? Metainformațiile sunt informații despre informații. Metaetichetele sunt fragmente de cod HTML care oferă informații esențiale despre site-ul dvs. web. Dacă sunt bine folosite, pot influența pozitiv poziționarea paginilor tale pe motoarele de căutare. Acestea sunt citite de motoarele de căutare și ajută la poziționarea în cadrul SERP. Daca tu […]
Configurați-vă SEO pentru diferite limbi și țări

De ce nu ați dori să vedeți mai mult trafic pe site-ul dvs. web? Optimizarea SEO pentru diferite limbi și țări este cel mai simplu mod de a face acest lucru. Rețineți că cea mai mare parte a lumii nu vorbește engleză atunci când vă comercializați conținutul la nivel internațional – baza potențială de clienți este masivă. Dacă vizați doar vorbitori de engleză […]
Care sunt cele mai bune 6 programe de traducere automată neuronală pentru site-ul dvs.?

Aruncă o privire care este traducerea automată neuronală și cel mai bun software NMT pentru site-ul tău
Traducere vs transcreare, ce este și cum să o utilizați pentru limba dvs. țintă

Motivul pentru care citiți acest lucru este că ați scris conținut pentru a ajunge la un public mai larg, internațional sau pentru a intra în legătură cu potențiali clienți care vorbesc o altă limbă. S-ar putea să vă gândiți să vă extindeți compania sau să vă globalizați la un moment dat, sau poate doriți doar să creșteți implicarea clienților și vânzările. Dacă oricare dintre […]