Linguise AI çevirisinin fiyatı nedir?

Varsayılan olarak Linguise , web sitesi içeriğinin çevirisini optimize etmek için çeşitli dahili değişikliklerle Google Cloud AI çevirisini kullanır. İkinci bir seçenek olarak, LLM (Llama'nın çeviri görevleri için optimize edilmiş en yeni modelleri) yapay zeka modellerinden yararlanan premium bir özellik olan Linguise AI Çevirisi mevcuttur. Linguise AI çevirisi, ön ödemeli bir yapay zeka çeviri kotası olarak ayrı olarak faturalandırılır. Siz […]

Bulut yapay zekası ve Linguise yapay zekası çevirileri arasındaki fark nedir?

Linguise , varsayılan olarak web sitesi içerik çevirisini optimize etmek için çeşitli dahili değişikliklerle Google Cloud AI çevirisini kullanır. İkinci bir seçenek olarak, AI LLM modellerinden (Llama'nın çeviri görevleri için optimize edilmiş en yeni modelleri) yararlanan premium bir özellik olan Linguise AI Translation, kusursuz doğruluk gerektiren web siteleri için tasarlanmıştır ve hem sayfa hem de tüm web sitesi bağlamını dikkate alır.

Google Cloud AI API çevirisini Google Translate ile karşılaştırın Laravel

elektronik cihazlar, siyah ve beyaz

Laraveltabanlı web sitelerine sahip olanlar için, web sitenizi çevirmek ve iyi bir kullanıcı deneyimi sunmak için doğru ve doğal çeviri içeriği sağlamak çok önemlidir. Neyse ki, geliştiricilerin bu zorluğun üstesinden gelmelerine yardımcı olmak için Google Cloud AI API Translation ve Google Translate dahil olmak üzere çeşitli otomatik çeviri hizmetleri mevcuttur. Her iki hizmet de […] kullanarak çeviri yetenekleri sunmaktadır

Kullanıcıları otomatik olarak tarayıcı diline yönlendirmek; iyi bir çağrı mı?

Büyük endüstriyel kasanın yanında duran takım elbiseli adam. Kasa karmaşık bir kilitleme mekanizmasına sahiptir.

Akıcı bir arayüz, inanılmaz sayfa yükleme hızı ve kolay gezinmenin yanı sıra, çok dilli kullanıcı deneyimini önemli ölçüde geliştirebilecek ancak çevrimiçi işletme sahipleri tarafından sıklıkla göz ardı edilen bir şey daha var: Dil yönlendirme. Diyelim ki ihtiyaçlarınıza uygun mükemmel bir web sitesi buldunuz, ancak tek sorun şu ki […]

Analitik ve pazar verileriyle çeviri dillerinizi nasıl seçersiniz

İki kişi, bir bilgisayarda ve beyaz tahtada iş verilerini analiz ediyor.

Web sitesi çevirisi yeni bir özellik değil, ancak hızla yaygınlaşıyor. Dijital pazar yeri iş yapış biçimimizi ele geçirdikçe, kuruluşlar hedef kitleleriyle iletişim kurma biçimlerini değiştirmek zorunda kaldılar. Dijital dünyanın küresel erişimi, dünyanın farklı bölgelerinden farklı insanlara hitap etmeniz gerektiği anlamına geliyor. […]

PHP betiği için kontrol panelinden dil değiştirici kurulumu

Web sitesi dil ayarları sayfası

PHP CMS için Dil Değiştirici PHP CMS müşterilerimiz (PrestaShop, Magento…) için önemli bir yeni özelliği duyurmaktan heyecan duyuyoruz. WordPress ve Joomla web siteleri hariç tüm kayıtlı alan adları için geçerlidir, çünkü bu sitelerin kendi yerel eklentileri vardır. Dil değiştirici ekranını düzenler, bayrak şekilleri ve daha birçok tasarım seçeneğiyle yapılandırma olanağı sağladık. […]

Güncelleme! Bağlantıları ve görselleri ön uçtan çevirin

Çizgili gömlekli bir adamın fütüristik bir dijital arayüzle etkileşime girmesi. Etrafı çeşitli ekranlar ve grafiklerle çevrilidir.

Temel çeviri sistemimizde büyük bir güncelleme yayınladık. Bu güncelleme, tüm harici bağlantıların (sayfalara, videolara bağlantılar) ve resimlere olan bağlantıların çevirisini içeriyor. Ayrıca çeviri içeriğini iyileştirmek için "arka plan" sözlükleri de ekledik. Resimlerinizi ve videolarınızı çevirin Artık tüm resimlerinizi "çevirebilirsiniz", yani […]

Form içeriğim neden çevrilmiyor?

Linguise etkinleştirildiğinde web sitenizin tüm içeriği çevriliyor ancak iletişim formu çevrilmiyor mu? Bunun nedeni muhtemelen form içeriğinin AJAX kullanılarak eşzamansız olarak yüklenmesidir; bu nedenle Linguise içeriği çeviremiyor. Çözüm nedir? Bunu sağlamak için sizi “Dinamik Çeviriler” özelliğimizi test etmeye davet ediyoruz. […]

DIVI içeriklerimden bazılarının neden çevrilmediği?

DIVI oluşturucuda, mobil, tablet ve masaüstü cihazlar için bazı içerikleri farklılaştırma seçeneğiniz vardır. İçeriğin üstünde sekmeler kullanarak mobil, tablet ve masaüstü cihazlar için bazı içerikleri farklılaştırma seçeneğiniz mevcuttur. Bunu kullandığınızda, cihaz değiştirdiğinizde içeriğiniz güncellenir ve kodda yapılan değişiklikler [...]

Her alan adı için 1 üyelik mi gerekiyor?

Her plan ve çeviri kotası bir alan adıyla ilişkilidir. Ancak, bir Linguise kullanıcı hesabıyla birden fazla web sitesi için sınırsız sayıda plana abone olabilirsiniz (örneğin, birçok müşteriniz varsa). Bir web ajansını temsil ediyorsanız ve 3 veya daha fazla web sitesini çevirmek istiyorsanız, size özel bir plan oluşturabiliriz […]

Çevirileri web sitemin belirli bölümleriyle sınırlayabilir miyim?

Bu, web sitesi alan adı kaydının ilk adımında veya sonrasında içerik hariç tutma kuralı kullanılarak mümkündür. Örneğin, www.domain.com/blog/* gibi bir URL'ye göre hariç tutma kuralı ekleyerek bir veya birden fazla dildeki blog çevirisini hariç tutmak mümkündür. Daha fazla bilgiyi burada bulunan dokümantasyonda bulabilirsiniz >>

Çeviri yapmak için neden aktif bir aboneliğe ihtiyacım var?

Evet, müşterilerinize çeviri hizmeti sunabilmeniz için aktif bir plana ihtiyacınız var. Çeviriler Linguise önbellek sunucusunda ve uzak bir veritabanında saklanır. Web sitesinde yeni bir içerik veya mevcut içeriğin yeni bir bölümü tespit edildiğinde, çeviri API'sinden geçer. Bu nedenle aktif bir plan gereklidir. […]

Çeviri kotam dolduğunda ne olacak?

Planınızda belirtilen kelime sayısına ulaştığınızda yeni çeviriler duracak, mevcut çeviriler ziyaretçilerinize sunulmayacak ancak daha fazla çeviri kotanız olduğunda sunulmaya devam edecektir. Çeviri kotanızı Linguise yönetici panelinden kontrol edebilirsiniz.

1 aylık ücretsiz deneme sürümü tüm özellikleri içeriyor mu?

Evet, kesinlikle ve sayfa görüntüleme sayısında herhangi bir sınır yok. Deneme sürecinin ilk ayında, PRO kota planına göre 600.000 kelimeye kadar çeviri yapabilirsiniz. Web sitenizin çevrilmiş kelime sayısını Linguise panelinizden istediğiniz zaman kontrol edebilirsiniz.

Web sitenizi İngilizceden Vietnamcaya nasıl çevirebilirsiniz?

Çeviri metni içeren Vietnam bayrağı ve haritası

Kaliteli çeviri, hafife alınmaması gereken bir ifadedir. Şöyle düşünün: Hukuki bir çeviriye ihtiyacınız var – doğru yapılmadığı takdirde ciddi sonuçlar doğurabilecek, hassas bir çeviriye. Çevirideki en ufak bir hata bile devasa mali kayıplara yol açabilir! Örneğin, Amerika Birleşik Devletleri İngilizcesinde ondalık sayılar […]

Bir web sitesi İngilizceden Rusçaya nasıl çevrilir?

Rusça çeviri metniyle harita ana hatları

Web sitesi yerelleştirme, dijital içeriğinizi uyarlamak ve hedef pazardaki potansiyel müşteriler için daha çekici hale getirmek için etkili bir araçtır. Web sayfalarını yerelleştirerek, farklı geleneklere, dillere ve kültürlere uygun olmalarını sağlayabilir ve sonuç olarak kullanıcı deneyimini iyileştirebilirsiniz. Web sitesi yerelleştirme çalışmaları sonucunda, işletmeler genellikle müşteri etkileşiminde artış yaşarlar […]

Rank Math SEO eklenti meta bilgilerini nasıl çevrilir

WordPress SEO eklenti kurulum kılavuzu

Meta etiket bilgisi ne anlama gelir? Meta bilgi, diğer bilgileri tanımlayan bilgidir. Bu meta veriler HTML (bazen XML) kodunda yazılır ve kullanıcı tarafından görülmez. Bir web sayfasını, resimleri, videoları ve diğer medyaları tanımlamak için kullanılır. Genellikle yazar veya yayıncıyı tanımlamak, bilgi sağlamak [...]

Linguise, 2022 Noel indirimi!

Noel indirimi kar taneleri ve ağaçlarla ilgili reklam

CHRISTMAS kuponunu kullanarak %20 indirim kazanın! Tüm yeni çeviri planı aktivasyonlarında geçerlidir. Kuponu ilk ay deneme süreniz sona erene kadar kullanabilirsiniz. Kupon 23 Aralık - 1 Ocak tarihleri ​​arasında geçerli olacaktır. Keyfini çıkarın ve yeni çeviri maceraları için 2023'te görüşmek üzere! KAYDOLUN VE %20 İNDİRİM KUPONUNU KULLANIN

WooCommerce e-postaları manuel ve otomatik çeviri ile nasıl çevrilir

Siyah bir arka plan üzerinde çizgili bir belge imzalayan bir el.

WooCommerce e-postası, çevrimiçi bir işletme için olmazsa olmaz bir unsurdur çünkü genellikle müşterinizle kuracağınız ilk temas noktasıdır. Çok dilli bir e-ticaret sitesi işletiyorsanız, buna odaklanmak daha da önemlidir çünkü müşteriniz için harika bir mesaja ve mesajınızın çevrilmiş bir versiyonuna ihtiyacınız olacaktır. Sunulan 2 olasılığa daha yakından bakalım […]

Yoast SEO eklentisinin meta bilgilerini nasıl çevirebilirim?

Harita ve menü içeren bir web sitesinin siyah beyaz taslak modeli. Bu taslak, web sitesinin düzenini göstermektedir.

Meta Bilgiler Nedir? Meta bilgiler, bilgiler hakkında bilgilerdir. Meta etiketler, web siteniz hakkında temel bilgiler sağlayan HTML kod parçalarıdır. İyi kullanıldıklarında, sayfalarınızın arama motorlarındaki konumunu olumlu yönde etkileyebilirler. Bunlar arama motorları tarafından okunur ve SERP'te (Arama Sonuç Sayfası) konumlanmaya yardımcı olur. Eğer […]

Farklı diller ve ülkeler için SEO'nuzu ayarlayın

Birden fazla dil seçeneğine sahip bir arama çubuğunun illüstrasyonu. İmleç Fransızca seçeneğinin üzerine gelmiş durumda.

Web sitenizde daha fazla trafik görmek istememenizin sebebi ne olabilir? Bunu yapmanın en basit yolu, SEO'nuzu farklı diller ve ülkeler için optimize etmektir. İçeriğinizi uluslararası pazarlarken dünyanın büyük bir bölümünün İngilizce konuşmadığını unutmayın; potansiyel müşteri tabanı çok büyük. Sadece İngilizce konuşanları hedefliyorsanız […]