Hoe u een website kunt vertalen naar het Koreaans

Koreaanse vertaaldienst, deskundige taaloplossingen

Het aanbieden van vertaalopties naar andere talen op onze website is een goede keuze voor wie een breder publiek wil bereiken en de bedrijfsprestaties wil verbeteren. Denk ook na over de taal die in de vertaalopties wordt weergegeven; kies een taal die veel gebruikt wordt […]

Hoe u een website naar het Arabisch vertaalt

Illustratie van mensen die werken aan een laptop met een kaart

Een meertalige website is een manier om veel bezoekers te trekken. Door vertaalopties aan te bieden in verschillende talen, trek je bezoekers uit die landen aan. Vooral de talen die het meest gesproken worden, zijn essentieel om toe te voegen aan de vertaalopties. Arabisch […]

Wat is de meest nauwkeurige automatische vertaaldienst

Een zwarte achtergrond met witte lijnen en tekst. Een futuristisch designelement.

Automatische vertaaldiensten zijn computerprogramma's die tekst of spraak van de ene taal naar de andere vertalen zonder menselijke tussenkomst. Deze dienst maakt gebruik van algoritmen en machine learning-technieken om de structuur en context van de tekst te analyseren en genereert vervolgens een resultaat in de doeltaal. Er zijn verschillende soorten automatische vertaaldiensten beschikbaar, variërend van basisversies tot geavanceerde vertalingen

Hoe u Google Translate toevoegt aan een WordPress website

Zwart-wit afbeelding van webpagina's met Google Translate

Wil je een meertalige website op je WordPress -platform, zodat je site door veel mensen over de hele wereld bezocht kan worden? Een manier is om een WordPress plugin te installeren of een automatische vertaaldienst te gebruiken. Op WordPresskun je via plugins verschillende tools en diensten koppelen. Google Translate is er daar één van. […]

Hoe u uw hele website online kunt vertalen tegen een betaalbare prijs

Professioneel vertaalwerk. Nauwkeurig en betrouwbaar

Als webontwikkelaar of ondernemer die de website actief gebruikt als marketingplatform, is het belangrijk om vertaalopties op de site aan te bieden. Een website is voor iedereen toegankelijk, zelfs als het publiek zich in een ander land bevindt. Wat als bezoekers de inhoud van de website willen bekijken?

Hoe u een website van Engels naar Chinees vertaalt

Wil je weten hoe je een website van Engels naar Chinees vertaalt, maar weet je nog niet precies hoe je dat moet doen? Engels staat wereldwijd op nummer 1 in de lijst van meest gebruikte talen voor vertalingen. Het is dan ook geen wonder dat Engels een internationale taal is en vaak de standaardtaal is op […]

Hoe u een website vertaalt in het Portugees

Een meertalige website kan zorgen voor veel bezoekers van over de hele wereld. Daarom zou elke webontwikkelaar hierop voorbereid moeten zijn, namelijk het vertalen van de content naar meerdere talen, met name talen die wereldwijd veel gesproken worden. Portugees is een van de meest gesproken talen, dus het is zeker aan te raden om die taal toe te voegen […]

Beste Weglot-alternatief: waarom Linguise gebruiken in plaats daarvan

Weglot-logo en MyCleanse-voorbeeldwebpagina.

Zoekt u een alternatief voor Weglot als websitevertalingsservice? Elke service of plugin heeft zijn eigen kenmerken, voordelen en nadelen, en dat geldt ook voor Weglot. Daarom moet u op zoek naar andere alternatieve services die veel completere functies bieden tegen betaalbare prijzen, zoals Linguise. Linguise is een automatische […]

Beste TranslatePress alternatief: waarom Linguise gebruiken

Screenshot alternatieve website. Een man tijdens een videogesprek.

Heeft u een vertaalplugin nodig voor uw meertalige website? Een vertaalplugin is onmisbaar voor eigenaren van meertalige websites. Er zijn veel vertaalplugins die u kunt installeren, waaronder TranslatePress. Elke plugin heeft zijn eigen voor- en nadelen, en dat geldt ook voor TranslatePress. Dus, voor degenen onder u […]

Beste alternatief voor WPML: Waarom zou je Linguise gebruiken?

Zoekt u een alternatief voor de WPML-plugin voor uw website, maar weet u nog niet welke plugin u moet gebruiken? Een website die een vertaalplugin nodig heeft, zodat uw content vertaald kan worden naar de moedertaal van de bezoeker. Op het WordPress CMS zijn er verschillende vertaalplugins beschikbaar waaruit u kunt kiezen […]

Hoe kan ik automatisch WordPress -plug-ininhoud vertalen? 

Een meertalige website biedt vele voordelen. U bereikt een breder publiek wereldwijd en het aanbieden van content in de moedertaal van gebruikers verbetert de gebruikerservaring en maakt uw website toegankelijker. Het bouwen van een meertalige website vereist echter wel de ondersteuning van diverse plugins om de site optimaal te laten functioneren. […]

Hoe gedeeltelijk WordPress inhoud te vertalen (Posts, URL's uitsluiten) 

Meertalige websites behoren tot de prioriteiten van website-eigenaren. De meeste eigenaren willen een volledig meertalige website, omdat ze daarmee een breder publiek kunnen bereiken. Soms zijn er echter situaties waarin we slechts een deel van de WordPress site hoeven te vertalen. Sommige onderdelen kunnen niet worden vertaald, waardoor ze er niet meer als meertalig uitzien

Hoe vertaal je afbeeldingen en links op je website?

In de huidige geglobaliseerde wereld opereren bedrijven en organisaties steeds meer internationaal en richten ze zich op meerdere doelgroepen. Bedrijven moeten inspelen op de behoeften van klanten over de hele wereld. Linguise is ervan overtuigd dat de gebruikerservaring het succes van uw website kan bepalen. Het lokaliseren van websitecontent is essentieel voor een succesvolle interactie met een wereldwijd publiek, omdat het helpt om de website-inhoud aan te passen aan hun culturele en […]

Hoe vertaal ik een website van of naar het Nederlands?

Om uw website aantrekkelijker te maken voor potentiële klanten in uw doelmarkt, kan website-lokalisatie een effectief hulpmiddel zijn. Deze tool stemt uw digitale content af op verschillende talen, gebruiken en culturen. Door deze functie te benutten, kunt u een sterkere relatie met uw lezers opbouwen en een diepere band creëren. U […]

Wat zijn de beste manieren om een WooCommerce winkel te vertalen?

WooCommerce is een van de populairste e-commerceplatforms (of WordPress -plugins) die er zijn en drijft meer dan 30% van alle webwinkels aan. Het opzetten van een WooCommerce-bedrijf vereist hard werken en toewijding. Je ondernemersvaardigheden worden flink op de proef gesteld voordat je mooie winsten begint te maken. Ervaar je stagnerende bedrijfsgroei? Dan is het misschien tijd om te overwegen uit te breiden […]

Hoe All in One SEO XML-sitemaps te vertalen

Consumenten kopen tegenwoordig meer online dan ooit, en bedrijven moeten hun zichtbaarheid in zoekresultaten vergroten om de eerste keuze van de koper te zijn. Recente statistieken tonen aan dat er meer dan 220 miljoen online kopers in de VS zijn. De gemiddelde uitgaven per persoon zullen in 2023 naar verwachting de $5.300 overschrijden. Gezien dit alles, […]

Hoe Rank Math-sitemaps te vertalen

Online bedrijven winnen momenteel meer terrein dan ooit tevoren. Recente prognoses laten zelfs zien dat het aantal online kopers in de VS naar verwachting in 2026 de 230 miljoen zal overschrijden. Online klanten kunnen binnen enkele minuten vinden wat ze zoeken. Daarom is het van groot belang dat u de online aanwezigheid van uw website vergroot […]

Vergelijking WordPress vertalingsplugins (2023)

Vergelijking van WooCommerce met andere e-commerceoplossingen. Een populaire keuze voor webwinkels.

Een meertalige website stelt je in staat om bezoekers van over de hele wereld te trekken. Websites die succesvol vertaald zijn, worden geïndexeerd door zoekmachines en verschijnen waarschijnlijk in de zoekresultaten wanneer er op bepaalde zoekwoorden wordt gezocht, zelfs als die zoektermen niet in het land van je vestiging staan. Dit voorkomt dat mensen uit andere landen je website kunnen vinden. Om de website te vertalen, is echter wel een complex proces

Hoe u uw website van het Engels naar het Vietnamees kunt vertalen

Vlag en kaart van Vietnam met vertaaltekst

Kwalitatief hoogwaardige vertaling is geen term die je lichtvaardig moet opvatten. Stel je voor: je hebt een juridische vertaling nodig – een die uiterst nauwkeurig is, want een onjuiste vertaling kan ernstige gevolgen hebben. Zelfs de kleinste vertaalfout kan leiden tot enorme financiële verliezen! In het Amerikaans-Engels bijvoorbeeld, zijn decimalen […]

Hoe vertaal je een website van Engels naar Russisch?

Kaartomtrek met Russische vertaling

Website lokalisatie is een effectief middel om uw digitale content aan te passen en aantrekkelijker te maken voor potentiële klanten in de doelmarkt. Door webpagina's te lokaliseren, zorgt u ervoor dat ze geschikt zijn voor verschillende gebruiken, talen en culturen, waardoor de gebruikerservaring uiteindelijk verbetert. Dankzij inspanningen op het gebied van website lokalisatie ervaren bedrijven vaak een verhoogde klantbetrokkenheid […]

Hoe vertaal ik de meta-informatie van de Rank Math SEO-plugin?

Installatiehandleiding voor WordPress SEO-plugin

Wat wordt bedoeld met meta-taginformatie? Meta-informatie is informatie die andere informatie beschrijft. Deze metadata is geschreven in HTML-code (soms in XML) en is niet zichtbaar voor de gebruiker. Het wordt gebruikt om een ​​webpagina, afbeeldingen, video's en andere media te beschrijven. Het wordt doorgaans gebruikt om de auteur of uitgever te identificeren, informatie te verstrekken over […]

Hoe vertaal je Yoast SEO-plugin metainformatie?

Een zwart-wit draadframe van een website met een kaart en menu. Het draadframe toont de lay-out van de website.

Wat is meta-informatie? Meta-informatie is informatie over informatie. Metatags zijn stukjes HTML-code die essentiële informatie over uw website bevatten. Goed gebruikt kunnen ze de positie van uw pagina's in zoekmachines positief beïnvloeden. Deze worden door zoekmachines gelezen en helpen bij de positionering binnen de zoekresultaten (SERP). Als u […]

Stel je SEO in voor verschillende talen en landen

Een afbeelding van een zoekbalk met meerdere taalopties. De cursor bevindt zich boven de Franse optie.

Waarom zou je niet meer bezoekers op je website willen? Je SEO optimaliseren voor verschillende talen en landen is de eenvoudigste manier om dit te bereiken. Houd er rekening mee dat het grootste deel van de wereld geen Engels spreekt wanneer je je content internationaal promoot – de potentiële klantenkring is enorm. Als je je alleen richt op Engelstaligen […]

Vertaling versus transcreatie: wat is het en hoe gebruik je het voor je doeltaal?

Het concept transcreatie met pictogrammen voor spraak, conversatie en vertaling

De reden dat u dit leest, is dat u content hebt geschreven om een ​​groter, internationaal publiek te bereiken of om in contact te komen met potentiële klanten die een andere taal spreken. Misschien denkt u erover om uw bedrijf uit te breiden of internationaal te gaan, of misschien wilt u gewoon de klantbetrokkenheid en de omzet verhogen. Als een van deze punten van toepassing is, dan is dit wellicht iets voor u

Hoe vertaal je een website van Engels naar Japans?

Een logo voor Japanse vertaaldiensten

Wilt u uw website van Engels naar Japans vertalen om uw marktbereik te vergroten? Met een wereldwijde e-commerceomzet van 4,9 biljoen dollar kunnen online bedrijven enorm profiteren van het internationaal uitbreiden van hun diensten. Hoewel Engels een van de meest gesproken talen ter wereld is, beheerst niet iedereen het

Hoe los ik de taalfout op: "Uw site heeft geen hreflang-tags"?

Implementatie van HSEP-technologie. Verbetering van veiligheid en efficiëntie.

Wanneer je een website online zet en deze meertalig wilt maken, heb je een hreflang-tag nodig. Deze tag laat Google weten welke taal je op een specifieke pagina gebruikt. De tag onthult de relatie tussen webpagina's in verschillende talen. Als je een pagina vertaalt naar het Spaans, Frans of een andere taal, […]

Hoe u uw website kunt vertalen in het Hindi

Persoon zittend op een stoel met een boek, vertaaldiensten

In de huidige, door technologie gedomineerde wereld is het voor bedrijven gemakkelijker om klanten over de hele wereld te bereiken. Nu de wereldwijde e-commercemarkt een omzet van maar liefst 4,9 biljoen Amerikaanse dollar genereert, kan een online bedrijf enorme winsten behalen door zijn diensten internationaal aan te bieden. Het is echter wel noodzakelijk om uw website aan te passen aan de behoeften van de internationale markt

Bewerk WooCommerce vertaling van de check-out en winkelwagen pagina's

Schermafbeelding van het computerinstellingenpaneel. Zwart-wit afbeelding.

WooCommerce is een e-commerceplatform waarmee gebruikers vanuit huis kunnen werken zonder kantoorhuur te hoeven betalen. Je kunt je producten wereldwijd verkopen met WooCommerce zonder veel geld uit te geven. Veel nieuwkomers zien op tegen het gebruik van WooCommerce, laat staan ​​het vertalen naar meerdere talen. Laat je niet afschrikken om je product te introduceren aan […]

Hoe maak je een DIVI meertalige website en vertaal alle DIVI builder content

Een screenshot van een kunsttentoonstelling website ontwerp.

WordPress biedt het perfecte platform om je woorden te delen, je kunst te publiceren of je producten te verkopen. De standaardversie van WordPresslaat echter veel te wensen over. WordPress zelf helpt je bijvoorbeeld niet bij het creëren van esthetisch aantrekkelijke content, noch bij het vertalen van je content om een ​​steeds groter publiek te bereiken. Gelukkig biedt WordPress oplossingen voor beide problemen. […]

Hoe u een website stap voor stap vertaalt in het Frans

Eiffeltorenillustratie voor Franse vertaling

Vóór het e-commerce tijdperk ontwierpen bedrijven producten en diensten voor een specifiek marktsegment. Vaak was hun doelgroep geografisch geconcentreerd en vereiste het betreden van een nieuwe markt een volledig andere aanpak. Tegenwoordig is internet het belangrijkste medium om in contact te komen met potentiële klanten over de hele wereld. Uw internet […]

Topfouten om te vermijden bij het maken van een websitevertaling

een man die aan een bureau zit en gestrest kijkt terwijl hij op een laptop werkt

De afgelopen twintig jaar hebben we een toename gezien in de internationale handel en een explosieve groei van e-commerceplatforms met duizenden klanten over de hele wereld. Alibaba en Amazon zijn twee voorbeelden van succesvolle e-commerceplatforms met miljoenen klanten wereldwijd. Deze platforms overwegen hun websites in andere talen te vertalen om het aankoopproces te vereenvoudigen […]

Nieuw plan met grotere quota en lagere prijzen!

Gratis proefaanbod voor PPO-, SEO- en LAW-bedrijven

We hebben fantastisch nieuws! Onze prijzen zijn verbeterd! Zoals u wellicht weet, zijn onze prijzen voornamelijk gebaseerd op het gebruik van de vertaal-API, oftewel het aantal te vertalen woorden voor de eindklant, en de prijs van de abonnementen. Naarmate onze vertaaldienst groeit, kunnen we onze vertaaldiensten verbeteren […]

Onze gids om uw website-URL's automatisch te vertalen

zoekbalk met cursor die op knop klikt

Wereldwijde verspreiding van content draait om toegankelijkheid. Mensen over de hele wereld bereiken gaat niet alleen over technologie en internettoegang. Communiceren met verschillende mensen betekent dat je hun taal moet spreken en dat de boodschap niet verloren gaat door vertaling. Zelfs een wereldwijde boodschap schiet tekort wanneer deze op taal- en culturele barrières stuit. Het personaliseren van content […]

Verhoog uw WooCommerce-verkopen met meertalige vertalingen

Een zakenman kijkt naar een computerscherm met financiële gegevens. Hij lijkt markttrends te analyseren.

Na lokaal succes te hebben behaald, is de volgende logische stap voor je WooCommerce-winkel het verkennen van de internationale markt. Dit is een uitstekende manier om de omzet van je winkel te verhogen. Er bestaat echter een taalbarrière voor klanten buiten je regio. Hoe overwin je deze barrière? De meest effectieve manier om dit te doen […]

Voer WordPress -zoekopdrachten uit in meertalige content

Zoeken in meertalige content op WordPress

De mogelijkheid om te zoeken in WordPress content is een standaardfunctie van het CMS en onmisbaar zodra je een website met veel content hebt. Gelukkig is dat het geval bij de meeste meertalige websites 🙂 En daar komt de meertalige zoekfunctie van Lingiuse goed van pas. […]

Hoe vertaal je WordPress -menu-items automatisch?

Screenshot van de front-end editor van Lingui.se. Welkom bij de front-end editor.

Gebruikerservaring kan het succes van uw website bepalen. Klanten stellen hoge eisen aan gebruikerservaring. Ze verwachten dat ze gemakkelijk naar de gewenste pagina op uw website kunnen navigeren, ongeacht op welke pagina ze terechtkomen. Daarom is het essentieel om een ​​aantrekkelijke gebruikerservaring te bieden […]

Hoe vertaal je al je Joomla 4-content automatisch?

Een gestileerde illustratie van de stad Mumbai met wolken

Een lokale website met gelokaliseerde content is voor de meeste bedrijven voldoende, maar als u het volledige potentieel van uw website wilt benutten, is internationalisering de beste optie. De eerste stap naar internationalisering is het uitbreiden naar internationale talen door middel van vertalingen. Nu geautomatiseerde vertaaldiensten steeds populairder worden, is dit proces […]

Waarom moet u een eCommerce-website en vooral het afrekenproces vertalen?

Online winkelwebsite-interface met een persoon

Ongeacht welk e-commerce CMS je gebruikt, is het cruciaal om alle content van je website nauwkeurig te vertalen als je internationaal wilt verkopen. Op papier lijkt het makkelijk om in andere regio's te verkopen, omdat vrijwel iedereen toegang heeft tot internet; maar dat is in de praktijk nooit het geval, toch? In de internationale regio's waar je wilt verkopen […]

Voordelen van Linguise vertaling ten opzichte van geautomatiseerde browservertaling

Lingulse-logo versus automatische browservertaling

Nu de eisen aan de gebruikerservaring van websites steeds hoger worden, is het internationaal bruikbaar maken van een website een noodzaak geworden in plaats van een luxe. Vertaling staat centraal in dit proces. Zoekmachinediensten (zoals Google, Bing, enz.) hebben de verantwoordelijkheid op zich genomen om gratis basisvertalingen van websitecontent aan te bieden op basis van geografische locatie […]

Een handige handleiding voor het vertalen van een Engelse website naar het Spaans

Een vrouw met een hijab en een bord in haar hand. Ze lijkt deel te nemen aan een protest.

Bent u op zoek naar de beste manieren om uw website probleemloos naar het Spaans te vertalen? In het snelle leven van vandaag zoekt iedereen naar snelle oplossingen. Internationale klanten verwachten dan ook alles in hun eigen taal en navigeren snel naar andere websites als ze niet de gewenste resultaten vinden. Onderzoek toont aan dat slechts 25% […]

Wat zijn de kosten voor het vertalen van een website in meerdere talen?

Mensen die onder een paraplu staan. Een groep vrienden

Websitevertaling met verschillende prijsklassen. Wilt u weten welke kosten u kunt verwachten voor de vertaling van uw volgende meertalige website? Als u het potentiële publiek van uw website wilt maximaliseren, moet u de gebruikerservaring optimaliseren. Een van de belangrijkste dingen om mee te beginnen is […]

Wat is de neurale machinevertaling?

Draadframes van mobiele app-schermen voor gebruikersinterface

Neurale machinevertaling (NMT) is een algoritme dat wordt gebruikt om woorden van de ene taal naar de andere te vertalen. Er wordt gezegd dat hoogwaardige NMT de context van de vertaling kan bepalen en modellen kan gebruiken om een ​​nauwkeurigere vertaling te bieden. Google Translate, DeepL, Yandex en Baidu Translate zijn bekende voorbeelden van NMT die voor het publiek beschikbaar zijn via […]